Did this woman really love her mummy or was she just interested in cashing his Social Security checks?
她爱的究竟是这个化成干尸的男人?还是他社保账户里的钱?

That question is one of many surrounding an investigation launched by Jackson, Mich. police after they discovered Charles Williams Zigler's mummified remains inside the house of his alleged girlfriend, Linda Chase, 72, on July 6.
72岁的琳达-蔡斯将其男友查尔斯-威廉姆斯-齐格勒的干尸放在家中,直至7月6日才由密歇根的杰克逊警方调查发现,而后这个“爱钱还是人”的问题就引发多方关注。

Chase insisted to Michigan Live that, while she did cash Zigler's Social Security checks after he died, she kept him around, not for his money, but for the pleasure of his company.
蔡斯坚持对《密歇根时报》表示,尽管她在男友齐格勒死后仍从他的社保账户中支取现金,但是她保存干尸的原因并不是为了那些钱,而是为了继续拥有男友的陪伴。

Chase and police also disagree on the nature of the pair's relationship. The cops say the two were boyfriend and girlfriend, but Chase insists they weren't.
蔡斯还和警方就他俩的关系产生分歧。警方认为他们是情侣,而蔡斯则予以否认。

"It's not that I'm heartless. It's just that after so many bad things happen to you, I don't know," Chase told Michigan Live while wiping away tears. "I didn't want to be alone. He was the only guy who was ever nice to me."
“不是我心肠冷酷,可发生了这么多惨事,我自己完全理不清自己了。”蔡斯哭着告诉《密歇根时报》的记者,“我只是不想孤苦伶仃,而他是这么多年来唯一对我好的人。”

Chase says Zigler died a few months ago, but Jackson Police spokesperson Chris Simpson told The Huffington Post that Zigler likely passed away around Christmas time in 2010.
蔡斯告诉记者,齐格勒是几个月前去世的。而杰克逊警方发言人辛普森告诉《赫芬顿邮报》说,齐格勒的死亡时间可以追溯到2010年的圣诞节前后。

No one disputes that Zigler, who was in his 60s, died of natural causes, but Simpson said his department is looking into charging Chase with financial fraud.
60多岁的齐格勒属于自然死亡,这点双方都没有异议。然而辛普森表示,有关部门正在调查,指控蔡斯涉嫌金融欺诈。

"The investigation is ongoing," Simpson said. "We're talking with a local prosecutor and hopefully we can get some charges soon."
“调查仍在进行,”辛普森警官如是说,“我们正在和当地的检察官进行交涉,且我们相信很快就会向她发出起诉。”

Simpson said police were called after Zigler's family members hadn't heard from him "for a long period of time."
辛普森还补充说,齐格勒的家人是在“长时间”失去他的联系后才向警方报案的。