前言:本期每日一句(20120521——20120527)总结来自于沪江部落“天天向上英语每日一说”。【每日一说】中的示范音频都节选自欧美电影、剧集或新闻,发音纯正标准,是练习口语的好材料。还有沪江专属外教做点评员,犀利点评你的发音问题!

想使用在线录音机录音、加入每日练习吗?想要得到外教的犀利点评吗?想在积累中提高自己的英语口语水平吗?快来参加【每日一说】吧>>>

1. Before me, you were just some goody-goody in plaid who did whatever mommy and daddy told her to.

【翻译】在我面前你就是个装模做样的穿格子呢的乖乖女,爸妈怎么说你就怎么做。
【解说】今天的每日一说选自美剧《美少女的谎言》
           plaid格子呢

2. A good apology is like an antibiotic; a bad apology is like rubbing salt in the wound.

【翻译】好的道歉就像抗生素,而糟糕的道歉就像在伤口上撒盐。
【解说】今天的每日一说选自演讲《失败的道歉糟于不道歉》
           antibiotic抗生素
           wound伤口        

3. What, it says I'm a sensitive, warm kinda guy, you know, like a little fuzzy bear.

【翻译】这说明我是那种感情丰富、让人感到温暖的人,你知道的,就像一只小绒毛熊。
【解说】今天的每日一说选自美剧《老友记》
           sensitive敏感的,感情丰富的
           fuzzy绒毛的

4. Sometimes it's nice to enjoy each morsel of life as it comes.

【翻译】有时候,按部就班地享受生活的一点一滴是很幸福的。
【解说】今天的每日一说选自美文《人生如筷》
           morsel(食物的)一口,少量

5. As you know, I’m not adept at reading facial cues, but I’m going to take a stab here.

【翻译】你知道的,我并不擅长从面部细节判断人的心情,可是我想试一试。
【解说】今天的每日一说选自美剧《生活大爆炸》
           facial脸部的
           stab穿刺,尝试

6. A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out.

【翻译】好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华。
【解说】今天的每日一说选自美文《以书为伴》
          urn瓮,缸
          enshrine铭记,珍藏        

7. Louis is fantastic. We share all our secrets and our dreams for the future.

【翻译】路易棒极了。我们分享所有的秘密和未来的梦想。
【解说】今天的每日一说选自美剧《绯闻女孩》
           fantastic极好的 

现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>>