小编寄语:熟悉四六级阅读理解题型的同学应该都了解,英语四六级考试阅读理解材料大多选自《时代》《卫报》《科学美国人》等外刊。要想阅读理解这部分拿到高分,必须在平常多阅读,掌握新词汇,锻炼阅读速度。但对于很多同学来说,如何每日在浩瀚的互联网世界寻找合适的阅读材料进行分析解读是一项很耗时间的事情。为此,沪江英语每日精选《卫报》《时代》等外刊上的文章供大家进行阅读练习。

【今日阅读推荐】本篇阅读材料“现代建筑林立凸显伦敦塔不受尊重”选自《卫报》(原文标题:'The surrounding modern buildings show no respect for the Tower of London' 2012.1.20)。如果大家觉得比较简单,就当作泛读材料了解了解,认识几个新单词或新表达方式也不错。如果大家觉得这些材料理解上有难度,不妨当做挑战自己的拔高训练,希望大家都有进步^^

Bad news. Unesco may soon strip London's two most prominent tourist sites, Westminster's Parliament Square and the Tower of London in the City of their world heritage status. Chief reason is the towering Shard, which will be western Europe's tallest building, now looming over both of them from its launch pad on the south side of London Bridge. Westminster's grouping of Abbey, Houses of Parliament, Big Ben and Whitehall is probably far enough away to survive the shock. The Tower of London is a different matter.

Unesco  联合国教科文组织(United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization)

strip of  剥夺

tourist sites  旅游景点;观光地区

Shard  夏德伦敦塔(一座超高层摩天大楼,位于伦敦Southwark,2009年年底前开始施工,并计划于2012年5月竣工,届时将会是英国和西欧最高建筑。)

loom over  赫然耸立

The rough-and-tumble old citadel has become such a London familiar that few people really know it. William the Conqueror's White Tower still sits nobly in the centre of the composition, sadly deprived of the original limewash that gave it its name. Inside are the original apartments, two chambers to each floor, and a Norman chapel. In the basement is a magnificent armoury museum. This remains the finest 11th-century structure in Britain.

William the Conqueror  征服者威廉,即威廉公爵,法国诺曼底公爵。英格兰第一位诺曼人国王。

deprive of  剥夺;失去

armoury museum  兵器博物馆

On the river side of the Tower is Traitor's Gate and a suite of medieval chambers fitted out for Henry III (who kept a zoo in the grounds). This mini-palace has been recreated, complete with throne room and peaceful oratory looking out over the Thames – a serene view touched by the sadness of those passing to their deaths beneath.

throne room  王宫大殿 

the Thames  泰晤士河

serene  adj. 平静的;安详的

Within this palace runs the last medieval street in London, a maze of ancient walls, steps and turrets. Here are the Bloody Tower, Raleigh's prison chambers, the Crown Jewels and the "leads" where Princess Elizabeth walked and contemplated death or coronation during the reign of her Catholic half-sister, Mary. The Tower enclave as a whole is a remarkable medieval town within a town. When inside, we can just about lose ourselves in Beefeaters, ravens, blood, guts and history.

a maze of 像迷宫般的

lose oneself in  沉浸于;沉迷于

Until the 1960s Tower Hill, overlooking the tower itself, was surrounded by the buildings, mostly warehouses, of a working Georgian and Victorian city. Most eye-catching of all, Tower Bridge, designed by the City architect, Horace Jones, in 1886, rose downstream in deference to the tower itself. The most famous bascule bridge in the world and still working, it perfectly complements the battlements and vigour of the Conqueror's fortress. Visitors can climb it and look down on river and city beneath, getting a closer and more evocative view than from the big wheel upstream.

eye-watching  adj. 引人瞩目的

Tower Bridge  伦敦塔桥(从英国伦敦泰晤士河口算起的第一座桥,也是伦敦的象征,有“伦敦正门”之称。)

That is about it. As Unesco rightly suggests, no city in Europe has shown less concern for the setting of its historic buildings than London. St Katherine's Dock just downstream of the bridge has been partly restored, but its tower facade is wrecked by an overwhelming glass box by Lord Rogers, and by the appalling concrete Tower Hotel. Whoever allowed this to be put up should be shot, and one day I assume it will be taken down.

show less concern to  对……关注较少

take down  拆下;推倒

Across the river lies the benighted site of warehouses cleared in the 1970s and left fallow as planners argue over what to do next. Had the waterfront been restored, as happened downstream in Wapping, this area would have been yielding rent and jobs for a quarter of a century. That is the true cost of so-called redevelopment.

Directly opposite the Tower is the mayor of London's oval building designed by Lord Foster and described by former mayor Ken Livingstone as a "glass testicle". It lurches strangely towards the river with, to its right, the frigid More London development. Meanwhile, on the north bank upstream of the Tower, is a giant atrium block also by Foster, blundering across the contour.

These buildings show not the slightest respect for the Tower or Tower Bridge. They are monuments only to insipid steel and glass.

Question time:

1. Why does the auther suppose that Unesco may strip Westminster's Parliament Square and the Tower of London in the City of their world heritage status?

2. What's the author's attitude to the warehouses and oval buildings?

【参考答案反白可见(按ctrl+A即可)

1. Because no city in Europe has shown less concern for the setting of its historic buildings than London, the towering Shard looms over both of them from its launch pad on the south side of London Bridge.

2. He resolutely opposes such buildings, in his opinion, They are monuments only to insipid steel and glass.

点击查看该系列更多内容>>