像中文一样,英语当中也有暗喻(metaphor)。 文中的例子来自《Metaphors we live by》这本书。掌握些暗喻,会使得我们的英文书面和口头表达更加地道。比如“这场辩论是一场没有硝烟的战争。”这句话就是一句典型的暗喻,主体就是 “辩论是战争”翻译成英文就是:ARGUMENT IS WAR

示例:

1.He attacked every weak point in my argument.
他对我的辩词中的薄弱点进行了猛烈地攻击。

2.His criticisms were right on target.
他的批评切入要害。

target原意是“目标,靶子”,那right on target就是说“正中靶子”

3.I demolished his argument.
我驳倒了他的观点

demolish有“拆毁,拆除(建筑物)”的意思,而在这里就是“推翻,驳倒(观点或理论)”

4.I've never won an argument with him.
我辩不过他

5.You disagree? Okay, shoot!
你不同意是吧,好,那你反驳啊!
shoot原意是:“开枪”,而在这里意译就是“反驳”

5.If you use that strategy, he'll wipe you out.

strategy 原意是“战略,策略,行动计划等”

wipe 原意是“(用手、布)擦干净,抹掉”

这里wipe you out就表示“彻底打败你”或者说“彻底驳倒你”

6.He shot down all of my arguments.

shoot down原意是“击落,击倒”,这里就是“驳倒”的意思。

7.我们平时时常讲这样一句话:“一寸光阴一寸金。”

简单来说就是“时间是钱”

翻成英文就是“TIME IS MONEY”

这是一句我们平时生活中很典型的暗喻,因为时间和金钱有着一些很相似的特征:有限,宝贵等等。对应成英语可以说:Time is money. Time is a limited resource. Time is a valuable commodity.

由于这样的一些相似性,于是便有以下一些例子的用法:

a.You're wasting my time.

b.This gadget will save you hours.
这个小装置可以帮你省很多时间。

c.I don't have the time to give you.

d.How do you spend your time these days?

e.That flat tire cost me an hour.
(修理)这个爆胎(漏气车胎)花了我一个小时。

cost原先指“花费某人多少钱”

f.I've invested a lot of time in her.

invest原先是指“投资”,这里就是“花在某人身上的时间”,比如谈恋爱,游说客户等等。

g.I don't have enough time to spare for that.

spare这里就表示“腾出,留出”的意思

h.You're running out of time.
你的时间快用完了。