官网日期:02-14-2012 13:57 BJT
原文标题:Love in air on Valentine's Day around the world

Hints:
Valentine's Day
Sydney
un-dying
Queen Mary
Peru
Cupid 丘比特
主持:不睡漫漫
校对:不睡漫漫
翻译:阿拉蕾WL/aimiraliang
以及时获取更新信息
It's Valentine's Day and couples and singles the world over are declaring their love in many weird and wondeful ways. In Australia, one couple decided to climb the 440 foot high Sydney harbor bridge, to tie the knot on the most romantic day of the year. Just as they declared their un-dying love for each other, the largest cruise liner ever to visit Australia, the Queen Mary 2, arrived in the harbor, with a message for another happy couple. And over in Peru, hundreds of couples tied the knot at a mass wedding with the oldest at 80 years old and the youngest only 17. And in India, sales of flowers and sweets have surged as Cupid's army of romantic lovers snap up heart and rose shaped confectionery.
情人节这天,全世界单身的和恋爱中的人们以各种奇怪和有趣的形式表达他们的爱。 在澳大利亚,一对夫妇决定去爬440英尺高的悉尼哈勃儿大桥,在一年中最浪漫的一天喜结连理。就像他们表达的彼此誓死不渝的爱情,有史以来最大的邮轮访问澳大利亚,玛丽皇后2号,带着祝福给另一对幸福夫妇到达了哈勃儿。 在秘鲁,上百对夫妇在一个盛大的集体婚礼上喜结连理,其中年龄最大的80岁,最小的只有17岁。 在印度,鲜花和糖果的销售大幅增长,比如象征浪漫情侣的丘比特和玫瑰型糖果就很受欢迎。 ——译文来自: aimiraliang 情人节来了!在这一天,世界各地的单身人士及情侣们,用各种可惊可叹的方式表达了他们的爱意。 在澳大利亚,一对情侣在这个一年中最浪漫的日子里,攀爬上440英尺高的悉尼海港大桥后喜结连理。就在他们互相发表至死不渝的爱的宣言时,最大的巡游船——玛丽皇后二号抵达海港,为另一对幸福的情侣带来不寻常的意义。 在秘鲁举办的一个大众婚礼上,上百对情侣喜结连理,他们当中年龄最大的80岁,最小的仅17岁。 在印度,鲜花和糖果的销量大幅度上升,丘比特的浪漫情人小军队们迅速及时的制造发售着心形和玫瑰形状的甜点。 ——译文来自: 阿拉蕾WL