Kevin的美语日记:赖皮必备口语——Doesn't Count 这次不算
1 不穿内裤
【不穿内裤..】
你们记得这一集吧?Joey is "Going Commando" [k?'m?ndo] commando 的翻译是突击队员,不过前面加个going或go就变成:穿着裤子却不穿内裤。
比如:I don't have clean underwear, I'm going commando today 我没有干净的内裤,今天没穿!
Go commando! Are you going commando?
2不穿胸罩
【不穿胸罩】
"Going Braless" braless是不穿bra的意思。
Sorry,我对穿胸罩不懂,好像没有go commando那种好玩的说法吧。有谁知道?
用法跟going commando 一样:
Oh my god, she's going braless today 我的天啊,她今天不穿胸罩!
I'm going braless! Wear bra your sister! I'm braless!
3减点肥
【减点肥】
口语 “瘦几公斤“ 是 "Shed Some Pounds"。
Shed 在这里的意思是摆脱,减掉。
Pounds 是美国用的重量单位。
I need to shed some pounds 我需要减掉几磅!
Look at your muffin top, you need to shed 20 pounds 看看你的muffin top,你需要减20磅!
Try to shed some pounds 试着减肥吧。
4物极必反
【物极必反】
的这个翻译貌似不地道。
也许这个比较好:"Too much of one thing isn't necessarily good" "Too much of one thing isn't necessarily a good thing" 或 "Less is more" 你们觉得呢?
5 耍赖
【(耍赖)这次不算】
美剧里经常听到这个:That "Didn't Count" 或 "Doesn't Count",意思是 ”这次不算(再给我一次机会)”。
情景通常是打赌或者比什么,第一次失败:
Hey, that didn't count, I wasn't ready 嘿,这次不算,我没准备好!
Doesn't count, you distracted me 不算,你分撒了我的注意力
- 相关热点:
- 郑州轻工业学院