(1)enroll[亦作enrol]在英汉词典中的意思:“登记;录取;使入伍(或入会、入学等), 参加;成为会员”。

如何记住这么多的意思呢?

单词的词根词缀拆开。enroll=en(in进入) + roll(一卷名单) 。古代没有纸,所有人的名单都写在羊皮纸上,然后卷起来。既然如此我们就可以展开联想:进入部队的名单就是入伍;进入大学的名单就是录取;

进入某个协会的名单就是成为会员。

点名如何翻译成英文?

Call your names? 还是 call the roll?

call the roll 才表示点名。call your names是给人取外号的意思。例如我叫杨政,我同学叫我杨歪,因为我坐下的时候喜欢歪着身子。我虽然身子歪了,但是我同学心歪了,所以我做出歪的动作,而他们却说出歪的话。

例句激活:

vt.

1) 使入会;使入学,招(生);使入伍,征(兵)

The school will enroll new students in August.

这所学校将于八月份招收新生。

2) They enrolled us as members of the club.

他们将我们吸收为该俱乐部会员。

3) Her son was enrolled for military service a couple of years ago.

她儿子于两三年前应募入伍。

2. enroll vi.

1) 记入名册,被登记

All contestants must enroll by Saturday.

所有参赛者必须在星期六前登记。

2) 入会,参加;入学,注册;入伍,应征

She enrolled in the literature course.

她注册学习文学课程。

(2)再看一个单词disturb扰乱,打扰 = dis (away)+ turb(stir搅动)。就是一件事情在你心里搅动,然后让思绪烦乱。

turbulent什么意思呢?其实turbulent可以是任何意思,就看你怎么用这个词。

turbulent weather 狂暴的天气
turbulent crowd 吵闹的人群
turbulent period 动荡的时期

为什么一个turbulent可以被翻译为:狂暴,吵闹,动荡?要掌握这三个意思就要掌握turb-这个词根表示“搅动”。我们可以搅动天气/人群/时期,当然意思也就不同。所以词汇的意思也是会随着语境的变化而变化的。记住一句话,你就把握了词汇意思变化的脉搏。“词本无意,意随境生。” 我的翻译是“No context, no text.” 没有语境,文本也失去了意义。

(3)pupil既可以指“瞳孔”,也表示“小学生”。瞳孔是原始词义。要记住这两个意思,一个联想就很好解决了:我们在别人瞳孔里面看到的自己是一个小人;小人去上学,当然是小学生。
upright
表示“垂直的, 竖立的;正直的, 诚实的,公正的” 。“垂直的,竖立的”是原始词义,比如一颗树是upright‘垂直的,竖立的’;派生意义(联想意义):如果一个人的内心也是笔直的,那这个人就不会说谎,应该是个“诚实正直的”人,做事情当然是“公正的”。

convention表示“大会;协定;惯例”这三个相关却完全不同的意思。如何来记住呢?

convention=con(together)+vent(went) + ion 词根意思告诉我们,convention的本意是大家走到一起来,所以表示“集会,开会”,而且是美国最初13个州的州长一起走到费城,所以是开“大会”区别于

meeting(小会议)和press conference(新闻发布会)。州长们为了摆脱英国的殖民统治,聚集在美国的费城召开了第二次大陆会议,签署了一个共同的convention(协定),这个协定最后被命名为Declaration of Independence(独立宣言);而签协议这天正好是Forth of July(7月4日),所以根据convention(惯例),这一天就被定为美国的Independence Day(国庆节).

(4)scale作名词表示“刻度,量表,规模,刻度尺,台秤,鳞片”;作动词有“攀登,测量”等词义。如何准确掌握?记住它的原始词义“刻度”即可。

1)古人在门框上划一道道的刻度,记录自己有多高,那是最原始的“秤,测量”的含义。
2)测量的刻度越大,重量越大,规模也就越大,所以scale有了规模的意思。
3)古人把鱼捞起来一看“哇,这种动物刻痕累累,身体上自带刻度!”
4)要想攀登一座高山,古人没有工具,只能借助山壁上的一道道刻痕,用手扣住石缝往上爬。所以scale有“攀登”之意。

追根溯源:为什么scale的原始意义是刻度?

scale= sc(sc用刀刻)+ ale(无意义)
sc-是个中世纪古英语词素,表示“用刀刻或刮”。我们在英语中可以找到许多例子:
scar n.刀疤
sculpture vt. 雕刻 n.雕塑品
scalpel n.手术刀
skull n.头骨, 骷髅头 c-k互换
skeleton n. (动物之)骨架, 骨骼

辨析:scale, stale, whale, sale, tale, male, pale

-ale无意义,那么决定他们词义的就是前面的辅音字母,或辅音组合。

stale a.陈腐的,不新鲜的=st(stop) + ale “流水不腐,户枢不蝼,动也。”停留在一个地方,当然就容易腐烂了

whale n.鲸鱼v. 捕鲸= wh(h不发音, w=water) + ale 鲸鱼生活在水中。
commercial whaling商业捕鲸。
sale n.出售 = s(sell) + ale on sale打折出售
tale 故事= t(tell, tongue) + al 舌头是说话的工具 watch your tongue!说话注意点!
male a.男性的= m(man) + ale
pale a.苍白的,无力的= p(poor) + ale 贫穷的人吃不起饭,自然脸色苍白,浑身无力。