PRINCE HARRY

Prince William's not the only game in town! From Sweden to Dubai, meet the men still looking for their princess brides.
威廉王子可不是唯一的选择喔!从瑞典到迪拜,让我们来历数这些依旧在寻找他们王妃新娘的单身汉吧。

PRINCE HARRY, 26 哈利王子,26岁

Country: England 国家:英国

Prince Harry stepped out of big brother William's shadow long ago, establishing himself as a carefree (and now single), loyal royal. The second son of Prince Charles, who is entitled to a multi-million dollar inheritance from late mother Princess Diana, admirably serves his country as a second lieutenant in the Blues and Royals regiment of the Household Cavalry.
哈利王子很早以前就已经走出了哥哥威廉的影子,并为自己建立了一个无忧无虑(如今单身)忠实的皇室形象。身为查尔斯王子的次子,哈利王子虽然继承了母亲戴安娜王妃留下来的数百万遗产,但是自己仍旧在禁卫军骑兵队的皇家蓝军骑兵团中为国家尽职尽责,令人钦佩。

PRINCE CARL PHILIP

PRINCE CARL PHILIP, 31 卡尔•菲利普王子,31岁

Country: Sweden 国家:瑞典

Known for his star-worthy good looks – hello Orlando Bloom! – Prince Carl Philip recently reentered the market after ending a 10-year relationship. The only son of King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia, who studied graphic design at Stockholm's Forsbergs School of Design and Rhode Island School of Design, is second in line for the Swedish throne, behind older sister Victoria.
菲利普因为酷似英国演员奥兰多•布鲁姆的面庞被大家所熟知。在结束了一段10年的恋情之后,卡尔•菲利普王子又重新回归到单身队伍。身为卡尔十六世•卡斯塔夫和西尔维娅皇后唯一的儿子,他曾在斯德哥尔摩Forsberg设计学院和美国罗德岛州设计学院学习平面设计,他也是姐姐维多利亚之后的第二顺位皇室继承人。

ANDREA CASIRAGHI

ANDREA CASIRAGHI, 26 安德里亚•卡西拉吉,26岁

Country: Monaco 国家:摩纳哥

The eldest son of Princess Caroline – and grandson of Grace Kelly – is second in line for Monaco's throne should uncle Prince Albert fail to produce an heir. But even without royal pedigree (because Casiraghi's father was a commoner), the playboy remains a catch: He has homes in Monaco, Paris, and Saint-Rémy-de-Provence, France.
卡西拉吉是凯罗琳王妃的长子,美国著名演员格蕾丝•凯利的孙儿,同时,如果叔叔阿尔伯特亲王没有子嗣的话,他也将是摩纳哥王室第二顺位继承人。但是,尽管不是纯正的皇室血统(因为卡西拉吉的父亲是平民),这位花花公子还是沾染了些许习气:在摩纳哥、巴黎还有法国普罗旺斯他可都有自己的房子呢。

PRINCE PHILIPPOS

PRINCE PHILIPPOS, 24 菲利普斯王子,24岁

Country: Greece 国家:希腊

The youngest son of deposed King Constantine of Greece and Queen Anne-Marie of Denmark, Prince Philippos is a royal without a palace. But the Georgetown University graduate is making his own way in the world, recently relocating to New York to work for hedge fund EIM Group.
菲利普斯王子是已废黜的丹麦国王康斯坦丁和皇后安妮•玛丽最小的儿子,他虽是皇室成员但却没有宫殿。但是这位乔治城大学的毕业生用自己的方式立足于世,最近菲利普斯移居美国纽约,任职于EIM集团的对冲基金。

这位王子有《唐顿庄园》大表哥的影子~~

PRINCE AMEDEO

PRINCE AMEDEO, 24 阿米地奥王子,24岁

Country: Belgium 国家:比利时

Having graduated in 2008 from the London School of Economics, Prince Amedeo is not only book smart he's downright patriotic: He spent time at Belgium's Royal Military Academy and played for LSE's rugby team.
2008年毕业于伦敦经济学院的阿米地奥王子不仅学识渊博,而且还非常爱国:他在比利时皇家陆军军官学校进修并曾在伦敦经济学院橄榄球队效力。

Sheikh Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum

Sheikh Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum, 28 阿勒马克图姆,28岁

Country: United Arab Emirates 国家:阿联酋

Despite being named crown prince of Dubai, Maktoum – who goes by "Fazza," which means "the courageous" – is far from resting on his gilded laurels. The heir to a whopping $12 billion fortune is a graduate of Britain's Royal Military Academy Sandhurst and serves as chairman of the Dubai Executive Council.
尽管被任命为迪拜的皇太子,沙漠王子马克图姆曾用笔名Fazza(意为勇敢的)发表诗集--他自身的能力可远不止这顶金桂冠。这位拥有1.2亿身家的皇室继承人毕业于英国桑德赫斯特皇家军事学院,并且担任迪拜执行委员会主席。