前情提要:
Alizon与John Law发生了争执,她诅咒了John Law......

听写方式:只听写划线部分的句子。(不写题号)

Hints: Pendle Hill



  I went back to stand near Alizon. The dog sat at her feet.

  'That Device girl…' John Law said slowly, 'she—she cursed me! She wanted me to die! And her dog came to get me.'

  All the villagers looked at Alizon.

  'I'm sorry,' Alizon said quickly. 'I'm very hungry and I wanted some money, that's all.'

  'Go away!' the villagers cried. ' (1) '

  Alizon began to run away down the hill and her dog followed. I watched the villagers. They carried John Law slowly up the hill to the nearest house. And then I followed my sister down the hill. (2) I was nine years old and I was angry. I was angry because the pedlar was ill. (3) And I was angry because my sister was a witch.

  John Law was ill because Alizon cursed him, (4) Roger Nowell was a rich and important man in Lancashire, (5) He lived at Read Hall, seven miles from New church.

  On the thirtieth day of March, Mr Nowell's men came to Malkin Tower. Mr Nowell wanted to see Alizon at once.


订阅节目可看到全部听写列表,并及时收到更新通知~

You're a witch, and we don't want you in our village. I was hungry and tired and Malkin Tower was many miles away. I was angry because the villagers didn't like me. and his son wanted Roger Nowell to question Alizon. and he was the judge for all the villages near Pendle Hill.
我回到艾丽森身旁站着。大狗蹲在她的脚边。   “那个迪瓦斯家的女孩子…”约翰·劳慢吞吞地说。“她——她诅咒我!她想让我死!她的狗向我扑过来。”   村民们都看着艾丽森。   “我很抱歉。”艾丽森急忙说。“我很饿,我想要点钱,就是这么回事。”   “快走开!”村民们喊道。“你是个女巫,我们不想让你呆在我们村里。”   艾丽森向山下跑去,她的狗紧跟着她。我看着村民们。他们抬着约翰·劳缓慢地上山,向最近的一所房子走去。随后我跟着我的姐姐下了山。我又饿又乏,而马尔金塔远在数英里之外。那时我9岁,我很生气。我生气,因为小贩病了。我生气,因为村民们不喜欢我。我生气,因为我的姐姐是个女巫。   由于艾丽森的诅咒,约翰·劳病倒了。他的儿子希望罗杰·诺埃尔审问艾丽森。罗杰·诺埃尔是兰开夏郡一个有钱有势的人,他是潘德尔山一带所有村落的法官。他住在里德宅院,离纽丘奇村7英里远。   3月30日那天,诺埃尔先生手下的人来到了马尔金塔,因为诺埃尔先生想马上见一见艾丽森。