Obama Fried Chicken in China 

肯德基在中国的发展是没有人能够想象的快。或许因为这个牌子太火了,所以很多私人才会想开仿冒肯德基的店面呢?就像这位开OFC店的老板——他是不是希望自己生意跟KFC一样火爆,才开冒版呢?

在美语中,我们有多种说法来表达仿冒,或者山寨版。

Knock-off

这句可能很多朋友们都听说过吧。我们形容山寨版产品的时候可以用 knock-off。比如 At the Shanghai Science and Technology subway station, you'll find a lot of knock-off purses. 在上海科技馆地铁站,你会看到很多假包包。

Fake

Fake 就是假的意思。我们可以用fake来形容冒版产品。比如 That LV bag is so fake. The logo is all wrong. 那个LV包包太假了。连标志都不对劲。

除了形容假货以外,我们可以用fake来形容人。如果你觉得一个人特别虚伪,好像老是带着假面莫,那你可以说这个人很 fake。比如 My roommate always complements me, but talks shit about me behind my back. What a fake bitch! 我的室友老是赞美我,但是在我背后说我坏话。真是个假泼妇!

以上内容来自沪江部落【地道美语向前冲】>>