Blair的父亲没有回家,Dan的母亲回家却意外撞见当年的情敌Lily,这个感恩节如此不寻常······



<听写方式: 填写缺失的部分, 不用带数字序号>

Lily Van Der Woodsen

S: Hey, it's me.
B: [---1---]
S: I didn't see your dad downstairs.
B: My mother just decides
everything, you know?
[---2---]
S: I know.
Hey, why don't we get out of here?
B: I'm not going back to that party.
S: No, I mean, outta here, outta here.
Out of this apartment,
to a place a little more sane.
S: [---3---]
D: [---4---]
Mom, you are a badass.
A: Yeah, well, what can i say?
I was younger then
and wearing steel-toed boots.
No, no.
No, we never actually came to blows.
[---5---]
I made some collages.
I wrote a trilogy of 1-act plays
about her,
named the character Milly,
to try to be, you know, subtle.
D: It's clever.
I didn't mean for it to happen. Everything in the world is just totally up to her. Any place would qualify. So you actually threatened Lily Van Der Woodsen with physical violence? I focused on transforming my anger into art.
S:嘿 是我 B:不是我想让这发生的 S:我在楼下没看到你父亲 B:什么事都是我妈做决定 知道吗? 大大小小的事都由着她 S: 我知道 我们出去透透气? B: 我不要回到派对那边 我们不去那儿 S: 出去走走 离开这里 去外面更正常点的地方 B: 任何离开这里的地方都行 D: 你真的用暴力威胁Lily 老妈 你可真够糟的 A: 是啊 我还能说什么呢? 我当时太年轻 当时还穿着钢趾靴 没有拉 我们没有动真格 后来我化悲愤到我的艺术创作中 交了一些工作伙伴 我为一部戏剧写了有关她的三部曲 主人公取名叫Milly 为了你知道更巧妙些 D: 聪明