近几年来,这些峰会也开始着手应对跨大西洋的一些安全忧虑。白宫说,这次在卢布尔雅那郊外一座城堡里举行会晤也将涉及为缓解巴尔干地区紧张关系和实现中东和平所作的努力……
These trans-Atlantic summits have traditionally focused on economic issues. And President Bush says he is eager to discuss money matters with the leaders of the European Union. "The U.S. economy has continued to grow in the face of unprecedented challenges," he said. "We [have] got to keep ou…
跨大西洋的首脑会议历来注重经济议题。布什总统说,他渴望同欧盟领导人讨论货币问题。 他说:“美国经济虽面临前所未有的挑战,但仍在持续增长。我们必须保持经济的灵活性。美国和欧洲经济都需要具有灵活性以应对当今的挑战” 他还说,他想和欧盟领导人讨论如何采取共同行动应对高能源价格问题。并且,他们还将讨论货币问题…