世界人口的逐渐增长,农业技术投入低,石油价格过高,农田被住房和商业发展所占用,气候变化引起的干旱和水灾等问题导致世界粮食价格飞涨……
With oil prices rising steeply in recent years, the economic incentive to produce grain-based fuels has risen as well. Taken together, these factors have led to growing food shortages and rising prices that could spell disaster for the world's poor people, according to Lester Brown. "People o…
最近几年,随着石油价格的飞速攀升,以谷物为原料生产燃料的经济诱因也随之增加。 莱斯特.布朗说,这些因素综合起来导致了食品的持续短缺以及价格的持续上涨,给世界上的贫困人口带来了灾难。 他说:“在全球经济的梯子上,处于底部的人们刚刚能维持生存,但因为食品价格上涨,许多人将抓不住扶手,从梯子上摔下来。在严重缺…