布冯在昨天为美国人的生物物种做的定论引起了美国人的墙裂不满。托马斯杰斐逊找人狩猎了麋鹿来向法国人展示美洲大陆的物种优良。与此同时,在威斯塔的家乡费城,博物学家着手装配一头大象似的大动物的骨头。以此证明法国人不可一世的论点是多么可笑啊!!~~~

❤《万物简史》推出部落节目版,戳这里订阅:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/


450)=450">

书本的朗读语音很charming的磁性英音~~~大家可以好好学着模仿哦~~~!!
因为原著为美国人所写,单词采用美式拼法,不抄全文,也不用写序号。答完一空换行继续下一空作答。文中需听写单词或词组用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。请边听写边理解文意,根据下面的TIPS训练听写。这样可以提高听力准确度,并为训练听译打下基础哦~~~


TIPS听写训练点:单词拼写,时态,单复数,连读,长难句(请边听边用符号先记下内容,然后自己回头组织语句,最后校对,不要逐字逐句听写)

450)=450">

Hints:
New Hampshire
General John Sullivan
bull moose
Buffon
majesty
quadruped
Big Bone Lick
Kentucky


450)=450">

Not surprisingly, such aspersions were indignantly met in America. Thomas Jefferson [-1-] a furious (and, unless the context is understood, quite bewildering) rebuttal in his Notes on the State of Virginia , [---2---] It took the men two weeks to [-3-] a suitable subject. The moose, when shot, unfortunately lacked the [-4-] horns that Jefferson had specified, but Sullivan [-5-] included a rack of antlers from an elk or stag with the suggestion that these be attached instead. Who in France, after all, would know?

[-6-] in Philadelphia—Wistar’s city—naturalists had begun to assemble the bones of a giant elephant-like creature known at first as “the great American incognitum” but later [-7-] , not quite correctly, as a mammoth. [---8---] America, it appeared, had once been the home of a truly [-9-] creature—one that would surely disprove Buffon’s foolish Gallic contentions.

450)=450">

incorporated and induced his New Hampshire friend General John Sullivan to send 20 soldiers into the northern woods to find a bull moose to present to Buffon as proof of the stature and majesty of American quadrupeds. track down imposing thoughtfully Meanwhile identified The first of these bones had been discovered at a place called Big Bone Lick in Kentucky, but soon others were turning up all over. substantial
这类诽谤在美国受到了愤怒的谴责,这是不足为怪的。托马斯•杰斐逊在他的《弗吉尼亚州笔记》中气愤地(而又令人费解地,除非你知道来龙去脉)进行反驳,还劝他在新罕布什尔州的朋友约翰•沙利文派20名士兵去北部丛林,找一头麋鹿送给布丰,以证明美洲四足动物的高大和威武。士兵们花了两个星期才找到合适的目标。不幸的是,麋鹿被击毙以后,他们发现它没有杰斐逊专门提到的一对威风凛凛的角,但沙利文周到地加上了一对驼鹿角或是赤鹿角,意思是,这是另外附上的。毕竟,在法国,谁会知道呢? 与此同时,在威斯塔的家乡费城,博物学家着手装配一头大象似的大动物的骨头。起初它被称做"不知名的美洲大动物",后来又不大正确地被确定为一头哺乳动物。第一批这种骨头是在肯塔基州一个名叫大骨地的地方发现的,但很快在各地都发现了。看来美洲一度生活着某种大动物--那种动物肯定能证明法国人布丰的可笑论点不能成立。