Starting in November, new polymer bank notes will start to replace paper-cotton bills that wear and tear more easily.
从11月起,新型的塑料钞票就将代替传统纸币投入流通。这种塑料钞票具有携带方便,不易破损的优点。

The first bills to go plastic will be the $100 notes. The $50 notes will follow next March. The rest of the plastic money will be in circulation by the end of 2013.
塑料百元大钞将率先发行,明年3月会有50加元的塑料钞票面世。在2013年底前,其余币值的钞票将陆续开始流通。

The polymer bank notes are more durable than paper money. The Bank of Canada expects the new bills to last 2.5 times longer than the paper ones.
塑料纸币比普通纸币更耐用,加拿大央行表示,这种新型塑料纸币的使用寿命将会是普通纸币的2.5倍。

They're also harder to fake than paper money. Some of the security features built into the new notes include raised ink, hidden numbers and metallic images.
与普通纸币相比,塑料纸币将更难被伪造。它运用了一些先进的安全技术,比如立体颜料,隐藏数字和金属图画。

The bills feel smooth and slightly waxy. They don't crumple easily, but they do crease when you try, and they don't seem to tear in half.
新型塑料钞票的触感光滑,有些许蜡质感。这种钞票不易褶皱,但是如果你要折叠的话,也是可以的。它们还有一个优点,就是不会被撕成两半。

The new $100s look busier than the paper bills. There are now two portraits of Prime Minister Robert Borden -- a large one on the face of the bill and a smaller, metallic one in the clear band running through the note, above an image of Parliament Hill's Peace Tower.
新版的100加元钞票比原来的纸币上图像更多一点。正面有加拿大总理罗伯特-博登一大一小的两幅肖像,小的金属的肖像在透明的材质上,头像下方还有加拿大国会和平塔的图像。

On the other side of the bill, there's an image of a researcher at a microscope, a strand of DNA and an electrocardiogram. There's also a bottle of insulin next to the words "medical innovation."
钞票的背面是科研人员在显微镜前研究DNA排列和心电图。背面的图案中还有一瓶胰岛素,旁别有“医疗创新”的字样。

The $50 has an image of CCGS Amundsen -- a research icebreaker -- and a map of the North. The designs of the $20, $10 and $5 bills will be unveiled later. The colours of the new bills have not changed.
新型50加元的塑料钞票上印有加拿大科考破冰船CCGS阿蒙森号,和北极地图。面值为20加元、10加元和5加元的塑料纸币的图案尚未公布。钞票的颜色都没有改变。

Bank of Canada Governor Mark Carney said the notes are necessary to fight counterfeiting. The number of counterfeit bills in circulation peaked in 2004, but has been steadily declining since." The polymer notes we're introducing today are unique," Carney said. "There's simply no other currency like them."
加拿大央行行长马克-卡尼认为新型塑料钞票对打击假币很有必要。2004年,加拿大的假币数量达到了顶峰,之后逐年稳定回落。卡尼说,“今天介绍的塑料钞票很独特,其他地方还没有类似的货币。”