Hugh Grant becomes a father for the first time after a fleeting affair with Chinese actress Tinglan Hong 19 years his junior
休·格兰特晋升奶爸 华裔前女友洪婷兰生了个千金

Hugh Grant has become a father for the first time after a former girlfriend, who is 19 years his junior, gave birth following a ‘fleeting affair’.
51岁的“英伦情人”休·格兰特第一次当爸爸啦!他的华裔前女友洪婷兰(音译)为他生了个女儿,这个前女友比他年纪小19岁。现在他们的关系应该不只是短暂的艳遇这么简单了吧!

The pregnancy was not planned and the child, who has not been named, is now five weeks old.
这次怀孕完全是意外,现在小宝宝已经五周大了,不过还没有取名字。

Grant is not believed to have been present at the birth but he is said to have spent around half an hour with her the following day before heading to Scotland to play in a golf tournament.
据悉,孩子出生的时候格兰特并没有出现,不过据说在第二天格兰特前往苏格兰打高尔夫球赛前曾经跟孩子一起相处了半小时。(小编吐槽:不是应该陪在孩子和孩子母亲身边才对么)

The baby was delivered at the private Portland Hospital in central London by Caesarean section. It is believed the mother used the name ‘Sophie’ Hong during her stay at the hospital.
孩子出生在伦敦市中心的波特兰私人医院里,洪小姐选择了剖腹产。虽然孩子的名字没有公布,但是据说在医院期间妈妈叫小宝宝“索菲”。

Grant - who previously dated Liz Hurley and Jemima Khan and has a reputation as a commitment-phobe - had a short-lived relationship with Miss Hong, who is Chinese and said to be an actress.
格兰特曾经与名模伊莉莎白·赫莉还有豪门继承人杰迈玛·可汗约会过。不过格兰特是个不肯轻易给承诺的人。他与洪婷兰曾经短暂交往过。洪小姐来自中国浙江,据说从事演员行业。

But they are no longer together and last night his spokesman said: 'I can confirm that Hugh Grant is the delighted father of a baby girl. He and the mother had a fleeting affair and while this was not planned, Hugh could not be happier or more supportive.
不过格兰特和孩子的母亲并没有在一起。昨晚格兰特的发言人表示:“休格兰特很开心有了个女儿成爸爸了。他和孩子的母亲只是短暂交往过。怀孕是意外事件,不过休还是很开心也很支持。”

The identity of the mother was not disclosed in the statement, nor were details of the couple’s relationship.
声明没有透露孩子生母的身份,也没有透露任何有关他们关系的细节。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。