5:45 a.m. EDT: Hijackers Mohammed Atta and Abdulaziz al-Omari pass through airport security in Portland, Maine, and board a flight for Boston. Over the next 90 minutes, 17 other hijackers clear security at three other Eastern airports.
劫机者Mohammed Atta和Abdulaziz al-Omari通过缅因州波特兰机场安检,登上飞往波士顿的班机。在接下来的90分钟里,另外17名劫机者清除了美国其他3个东部机场的安检。

6:00 a.m.: Polls open in New York City for primary elections.
选举纽约市市长候选人的投票开始。

7:59 a.m.: American Airlines Flight 11 takes off from Boston, with Atta and Omari on board, bound for Los Angeles.
美国航空11号班机从波士顿出发,飞往洛杉矶,Atta和Omari在该机上。

8:14 a.m.: United Airlines Flight 175 takes off from Boston with other hijackers on board.
美国航空175号班机从波士顿出发,其他的劫机者在该机上。

8:20 a.m.: American Airlines Flight 77 takes off from Washington Dulles airport en route to Los Angeles.
美国航空77号班机从华盛顿杜勒斯机场机场出发,飞往洛杉矶。

8:24 a.m.: On Flight 11, Atta, trying to communicate with the cabin, mistakenly contacts air traffic control.
在11号班机上,Atta试图与驾驶舱内取得联系,却错误地联系到了空管。

8:37 a.m.: Air traffic control reports the hijacking to the US military.
空管向美国军方报告了劫机事件。

8:42 a.m.: United Airlines Flight 93 departs Newark, N.J., with hijackers aboard.
美国航空93号班机从新泽西洲纽瓦克启程,有劫机者在该机上。

--------------------102 Minutes That Changed America--------------------

8:46 a.m.: Flight 11 crashes into the North Tower of the World Trade Center (WTC).
11号班机撞向世贸中心北塔。

8:50 a.m.: White House Chief of Staff Andrew Card tells President George W. Bush, who's visiting a Florida elementary school, about the crash.
白宫幕僚长Andrew Card向布什总统汇报了袭击事件,此时布什正在访问佛罗里达的一所小学。

8:55 a.m.: Occupants of the unhit WTC's South Tower are told not to evacuate. The building is secure. Then, minutes later, the New York Port Authority initiates an evacuation.
世贸中心南塔中的人员被告知不要撤离,大楼是安全的。但是10分钟后,纽约港务局又开始疏散塔内人员。

9:03 a.m.: Flight 175 smashes into the South Tower.
175号班机贯穿了南塔。

9:31 a.m.: Bush, speaking in Florida, says the country has suffered an "apparent terrorist attack."
布什在佛罗里达发表讲话,称显而易见美国遭遇了恐怖袭击。

9:37 a.m.: Hijackers crash Flight 77 into the Pentagon.
劫机者驾驶着77号班机撞向五角大楼。

9:42 a.m.: The FAA, for the first time in history, halts all flights in the US and orders those in the air to land.
美国联邦航空管理局有史以来第一次停止了美国所有航班,并下令正在飞行的航班着陆。

9:48 a.m.: US authorities evacuate the US Capitol and the White House's West Wing.
美国当局人士从国会大厦和白宫西翼大楼撤离。

9:59 a.m.: The South Tower collapses.
南塔倒塌。

10:03 a.m.: Hijackers, trying to prevent passengers from retaking the plane, crash Flight 93 in a field southeast of Pittsburgh.
93号班机上的劫机者为了防止机上乘客重新获得飞机控制权而让其在匹兹堡东南部附近坠毁。

10:28 a.m.: The North Tower collapses.
北塔倒塌。

--------------------------改变美国的102分钟---------------------------

10:50 a.m.: New York postpones primary elections.
纽约市市长初选被推迟。

11:02 a.m.: New York Mayor Rudy Giuliani calls for the evacuation of about 1 million people from lower Manhattan.
纽约市长朱利亚尼号召100万人从下曼哈顿区撤离。

12:30 p.m.: 14 "miracle survivors," who were shielded by a stairwell, are rescued from the fallen North Tower.
14人靠着楼梯井的防护而躲过一劫,从倒塌的北塔中被救出,成为“奇迹般的幸存者”。

1:44 p.m.: Pentagon dispatches warships to protect the Eastern Seaboard.
五角大楼派遣军舰保护东海岸。

4:25 p.m.: America's major stock exchanges announce they will remain closed Wednesday.
美国主要的证券交易所宣布周三(9月12日)他们仍将关闭交易。

4:30 p.m.: Firefighters raise a flag in the wreckage of the twin towers.
消防员在世贸中心双子塔的废墟上树起旗帜。

8:30 p.m.: Bush, addressing the nation, vows to "find those responsible and bring them to justice."
布什向全国人民发表讲话,发誓将“找到肇事者并将他们绳之以法”。