房子越来越重要,孩子越来越娇贵,夫妻挣的钱越挣越多,伴随而来的“小三”也越来越令人痛恨……家长里短的那些事,从2004年婚姻法司法解释(二)实施至今,出现了不少新情况、新问题,都影响着婚姻家庭生活,而我们的婚姻法在这些年却相对平稳。

近期,这部关乎每个人生活的法律终于有了新动作。最高法院全文公布了《关于适用若干问题的解释(三)》(征求意见稿)(以下简称“意见稿“),21个条文涵盖了房子、孩子、票子、“小三”等若干婚姻新问题的处理。

从电视剧《蜗居》的热播,就能看出房子对于社会大众的重要性。而婚前个人按揭的房,动辄一二十年的还贷过程往往要持续到婚后,房贷也必将影响到婚后的财产生活。如果稍不留意,离婚了,这房到底该怎么分?据审理离婚官司的法官称,房产分割往往是离婚案件判而难了的死结。

“意见稿”第十一条对这一问题首次做了明确规定,夫妻一方婚前签订不动产买卖合同,以个人财产支付首付款并在银行贷款,婚后不动产登记于首付款支付方名下的,离婚时可将该不动产认定为不动产权利人的个人财产,尚未归还的部分贷款为不动产权利人的个人债务。婚姻关系存续期间由夫妻共同财产还贷部分,应考虑离婚时不动产的市场价格及共同还贷款项所占全部款项的比例等因素,由不动产权利人对另一方进行合理补偿。

中国政法大学一婚姻法博士接受成都商报记者采访时对这一条持赞成态度。她认为这符合物权法物权变动的基本法理;同时照顾到了目前婚姻纠纷中房产纠纷较多的现实,为法官提供了一个极具操作性的条文。

那么广大网友对新婚姻法的司法解释又有什么意见呢?

Oppose:(反对方意见)

“Favors” men, protects the more powerful party
让更多男人受益,这是保护有权有势群体的利益

“How can the new Marriage Law be this harsh towards women? The male chauvinism is too serious!” Netizen Chen Di expressed her view through her microblog, and the number of netizens who shared her opinion were not the minority, with many female netizens believing “this sweeps aside the last obstacle against men being unfaithful” and “will cause the divorce rate to go up”. Netizen “Ling Mei” says: “I’ve always believe that there are more unfaithful men than women who cheat men out of their assets, and women devote more than men in the family. (The new Marriage Law) might as well add another article: Whoever the house belongs to is whoever should clean it!” Netizen “寞 香” was even more realistic and blunt: “What woman who doesn’t already have a house will now dare to give birth to a child? After giving birth, if the man cheats on her, wouldn’t she end up sleeping in the streets with her child!” The new Marriage Law has not only enraged women, some male netizens have also expressed “a lot of pressure”. Netizen Yuan Datuo believes: The new Marriage Law may actually lead to — if the house isn’t put under the woman’s name, the woman will refuse to get married, and as a result the man must pay an even higher price for marriage. “If you look at it from the other side, if the parents-in-law buy a house, then the son-in-law also won’t have a stake/claim, right?”
“新婚姻法怎么对女的这么刻薄?大男子主义太严重了!”网友陈狄通过微博表达了自己的看法,与之持相同意见的网友不占少数,不少女网友认为“这为男人出轨扫清了最后的障碍”、“会造成离婚率上升”。网友“玲妹”说:我始终相信出轨的男人比骗财产的女人多, 家庭里面女人奉献的比男人多。(新婚姻法)最好加一条:房子是谁的,那谁来照顾打扫!网友“寞 香”表述的更加现实与直接:“哪个没房子的女人还敢生孩子啊?刚生了,男人出轨了,那不得抱着孩子睡大街啊!”新婚姻法不仅惹恼了女人,一些男网友也表示 “压力很大”。网友袁大拖认为:新婚姻法说不定会导致——如果不把房子过户到女性名下,女性就不结婚,因而男性为了结婚要付出更高的代价。“从另一面看,岳父母买房女婿也没份吧。

Approve:(反对方)

Fights marriages by fraud, encourages independence
打击骗婚、鼓励独立

In comparison to the swelling voices of condemnation, some supporting viewpoints believe the new Marriage Law strongly combats the phenomenon of “deceiving someone into marriage” [for their assets], and at the same time also gives the young men of ordinary families a chance to compete with the “wealthy second generation” [children of rich parents]. Netizen LuvJen expressed: “Isn’t the new Marriage Law a good thing? The man paying money to buy the house while the woman gets to marry and then sit idly enjoying the fruits of his labors was always unfair. Is marriage just for obtaining a house?” Netizen “小之与麦田” was very satisfied: For those of us poor and blank youth, this is a good policy. “索男型birt号” says: “If the New Marriage Law can curb the twisted ‘finding a sugar daddy/gold-digging’ view of love, I think it’s good!” There were also female netizens who expressed that the new Marriage Law lets women see clearly that “men are unreliable, one can only rely on oneself”, and “Women of the new age definitely should be able to buy houses by themselves, buy cars by themselves, and become more and more independent and strong.
较之此起彼伏的声讨声音,一些支持的观点认为新婚姻法强烈打击了“骗婚”的现象,同时也给普通家庭的男青年与富二代竞争的机会。网友LuvJen表示: “新婚姻法不是挺好的吗,男的付钱买房子,女的结婚就坐享其成本来就不公平。难道结婚就为了得到房子吗?” 网友“小之与麦田”很欣慰:对我们这些一穷二白的好青年来说,这是个好政策。“索男型birt号”说:如果新婚姻法能抑制“傍大款”这种扭曲的爱情观,我觉得不错!也有女网友表示新婚姻法让女性看清“男的不可靠,只有自己才是可靠的”,“新时代的女性就应该是自个儿买得起房,开得起车,越来越独立自强。”