英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级
标签: 经典 经典歌曲 摇滚 

是年轻 是考验 总会幸福的 The Verve - Sonnet

所属:沪江英乐   评论:30
把喜欢的文章收藏起来,日后复习吧!哎呀,可惜你是未注册用户!

点击查看The Verve的大图

称The Verve为延续80年代新迷幻风潮的最佳代言人,应该是一点也不为过.成立于90年,来自英国北方小镇的他们,在独立厂牌Hut之下发行的首张专辑"A Storm In Heaven"便以丰沛迷离的吉他音墙,独树一格的编曲方式与旋律令所有的乐评惊艳.吉他手Nick McCabe善于在朦胧喧然的音效结构中,营造出一股清新而冷凝的氛围,这也使得The Verve虽然在某些方面神似My Bloody Valentine , Ride , House Of Love , Spacemen 3等新迷幻老前辈,却也能够营造出属于他们自己性格鲜明的旋律.这样的风格在接下来发行的一张EP及第二张正式专辑"A Northern Soul"中,益发成熟灵活,这也使得The Verve虽身处Hut这样一个独立小厂牌,却能受到全世界的重视与喜爱.到了97年发行的第三张专辑"Urban Hymn"中,The Verve更尝试了一种突破----就是在音乐中加入了大量弦乐编制,原有的迷幻氛围仍持续,但弦乐的优美却令人有超脱世俗之感.专辑中代表性的单曲 "Bitter Sweet Symphony"同时也是英国榜上的宠儿,这说明THe Verve独到的尝试确实是成功的.

歌曲: Sonnet
歌手: The Verve

My friend and me
Looking through her red box of memories
Faded I'm sure
But love seems to stick in her veins you know

Yes, there's love if you want it
Don't sound like no sonnet, my lord
Yes, there's love if you want it
Don't sound like no sonnet, my lord
My lord

Why can't you see
That nature has its way of warning me
Eyes open wide
Looking at the heavens with a tear in my eye

Yes, there's love if you want it
Don't sound like no sonnet, my lord
Yes, there's love if you want it
Don't sound like no sonnet, my lord
My lord

Sinking faster than a boat without a hull
My lord
Dreaming about the day when I can see you there
My side
By my side

Here we go again and my head is gone, my lord
I stop to say hello
'Cause I think you should know, by now
By now
By now
By now
By now
By now
Oh, by now
Oh, by now
Oh, by now
Oh, by now

背景知识:

Sonnet在汉语中早期被音译成商籁体,后来被意译的“十四行诗”代替,但新的译法有不准确的对方。首先,sonnets通常是十四行,但也有变体,如莎士比亚(William Shakespeare)的154首sonnets中的第99首是15行,而第126首只有12行。另外,“十四行诗”的称谓也没有涵括sonnets的其它特点。这或许也反映了用汉语翻译一个外来诗歌体裁时面临的处境与取舍吧。Sonnet这个词可追溯到拉丁文sonus(声音),于是跟英语单词sound和song的词根son有近亲关系。它直接从意大利语sonetto演化而来,也与中世纪法国南部语(Provencal)中的sonet (短歌) 有关。简单地说,sonnet是指一种抒情短诗,一般来说有14行,每一行有特定的韵律,而行与行之间有固定的押韵格式。

    

1 2 下一页
2007-01-31 : homelee
0
参与越多,收获越多!
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009