Government officials in Brazil have confirmed the existence of an uncontacted population in the Amazon rainforest after the tribe of 200 was spotted by satellite.
巴西政府官员证实了亚马逊热带雨林原住民部落的存在,在此之前卫星监测到一个200人的部落。

Local government agency of the National Indian Foundation uses the aircraft to avoid disrupting isolated groups.
当地政府机构巴西国家原住民基金会在观察时采用了飞机,以免惊动到原始部落。

Brazil has a policy of not contacting such tribes but working to prevent the invasion of their land to preserve their autonomy.
巴西有一项不允许接触这类部落的政策,保护他们免受侵略以保证其自治。

The government agency, known by its Portuguese acronym Funai, estimates 68 isolated populations live in the Amazon.
巴西国家原住民基金会的葡萄牙语首字母缩写词为Funai,该机构估计亚马逊地区有大约68个原始部落。

The most recently identified tribe live in four large, straw-roofed buildings and grow corn, bananas, peanuts and other crops.
最近证实的原始部落居住在4座大茅屋内,该部落种植玉米、香蕉、花生和其它农作物。

According to Funai, preliminary observation indicates the population likely belongs to the pano language group, which extends from the Brazilian Amazon into the Peruvian and Bolivian jungle.
Funai的初步观察表明,新发现的部落可能属于帕诺语系(Pano),该语系群体分布在巴西亚马逊地区,秘鲁以及波利维亚丛林。

The community is near the border with Peru in the massive Vale do Javari reservation, which is nearly the size of Portugal and is home to at least 14 uncontacted tribes.
新发现的部落位于与秘鲁边境接壤的亚马逊野猪谷保留地,其面积与葡萄牙相当,并且是至少14个原始部落的聚居地。

Funai coordinator for Vale do Javari, FabricioAmorim, said: 'The work of identifying and protecting isolated groups is part of Brazilian public policy.
Funai野猪谷地区协调人FabricioAmorim称:“证实原始部落的存在,并对其进行保护是巴西国家政策的一部分。”

'To confirm something like this takes years of methodical work.'
他还表示:“证实类似原始部落的存在往往需要经过数年有条理的工作。”