上海佘山森林公园 春意盎然

Sheshan National Holiday Resort

Located in southwest Shanghai---Songjiang, Sheshan National Holiday Resort has unique natural views and cultural interest. Sheshan National Forest Park is rated as one of the first AAAA tourism sites. It has four tourism sites: East Sheshan Park, West Sheshan Park, Tianmashan (Heaven Horse Mountain) Park, and Xiaokunshan Park.

Animals and plants abound on the East Sheshan Mountain. There are wild sika deer, pangolin scales and about 100 kinds of birds. Besides, there are about 2,000 types of plants such as cinnamomum camphoras and moso bamboos. The main attractions in East Sheshan are the Bird Center, the Butterfly Garden, the Plant Fossil Forest and the Wonder Stone Cave. Sheshan is also famous for its bamboo shoots, honey peaches and Lan Tea. The Sheshan bamboo shoot was named 'Lan Sun (Orchid Shoot)' by Kang Xi (an emperor in the Qing Dynasty), because it smells like an orchid. Lan Tea is known as 'Shanghai Longjing Tea.'

There are also many attractions on the West Sheshan Mountain. The Church of Our Lady of Sheshan is the biggest church in Southeast Asia as well as the landmark architecture of Sheshan Mountain. The Sheshan Observatory is one of the earliest and largest observatories in China. The Astronomy Museum is a National Science Education Base. The Seismographic Station is one of the earliest institutes for earthquake research.

佘山位于中国上海市松江区,分东佘山跟西佘山,是大上海的后花园。上海佘山国家森林公园位于中国上海西郊松江区境内,距市中心30公里,是上海唯一的自然山林胜地。园内十二座山峰犹如十二颗大小不等的翡翠从西南趋向东北,蜿蜒连绵13公里,使一马平川的上海平原呈现出灵秀多姿的山林景观。

东佘山园海拨74米,山地面积800余亩,山地钟秀、林木葱郁、景冠九峰。山上动植物资源丰富。这里尤以山间所产竹笋有兰花幽香而著名,当年清康熙帝南巡至此,品赏后即御书“兰笋山”三字,并赐名此笋为“兰花笋”。

西佘山园景区是云间九峰中环境最好、面积最大的景区。园内灿烂的人文景观和秀丽的自然风光吸引着众多的中外游客。山顶浓荫深处一幢气势非凡的赭红色建筑,就是名闻遐迩的“远东第一大教堂”。与之毗邻的那个穹庐形建筑,是中国最古老的天文观测台。

无限春光崇明岛

Chongming Island and Dongping Forest Park

Chongming Island, China's third largest island, is situated at the mouth of the Yangtze River. With an area of nearly 1,200 square kilometers, it is a perfect place for a back-to-nature weekend because of its pleasant climate, loamy land, green forest and crossing rivers.

You can take cruise from Bao Yang Port or Shi Dong Kou Port and it departs at about every 30 minutes. Also, the cruises arrive at different ports on Chongming Island (Nan Men Port, Xin He Port and Bao Village Port). You can take a taxi or a bus to travel around the island. The good thing here is, whatever you need, transfer, food or accommodation, they can be bargained. For your convenience, you may need to charter a taxi to drop or pick you up at the scenic spots. And it is easy to find a restaurant or a guesthouse to stay.

Chongming Island is shaped long and narrow. Dongping Forest Park is at the central area of the island, which is a real recreational area for riding horse or bicycle, hiking, camping, barbecuing, paintball shooting, racing, rock climbing, etc. Chongming County is where Nan Men Port is located. It is said that strolling around the small county is like back to the old Shanghai. The local food is quite different from what you have in the city, much more delicate and tasty. Believe it or not, you may find out by yourself. One more thing, when you go back to Shanghai, please make sure you have time to catch the last bus.

崇明岛,为我国第三大岛。崇明岛位于西太平洋沿岸中国海岸线的中点地区,地处中国最大河流长江入海口。东平国家森林公园坐落于——崇明岛中北部,面积358公顷,是华东地区最大的平原人造森林,这里也是上海地区著名的旅游胜地,上海十佳休闲旅游新景点之一。

公园内林竹茂盛,百鸟鸣唱,曲径通幽,碧波荡漾,野趣盎然,徜徉其间,令人尘虑尽消,流连忘返。目前园内拥有建筑风格独特的钟馗苑、游客中心,气势不凡的游船码头,国际标准的攀岩场,极休闲的阳光浴场。此外,园内还设置了帐篷、垂钓、 烧烤、骑马、射箭、沙滩排球、沙滩泳场、根雕馆、卡丁车、森林童话园等名目繁多的游乐项目和配套设施。每年春、夏、秋三季,成千上万的候鸟迁徙而来繁衍后代,翔集噪鸣于林,成为公园一大奇观。此外,去崇明踏青,交通和住宿都很方便,只是大家不要太过贪玩而赶不上最后一班车。

上海野生动物园 世博大熊猫园

Nanhui District & Shanghai Wild Animal Park

Nanhui District was founded in 2001 and is located within the southeast regions of Shanghai. It is the place that Shanghai people, especially families, like to go on weekends due to its abundant natural resources. Features include, but are not limited to a peach orchard, fish farm, coast and marsh.

The Shanghai Wild Animal Park is located at No. 178 Nanliu Road, east Pudong area. It occupies a land of 153 hectares and has approximately ten thousand animals with more than 200 species from around the world. The park provides a great opportunity for children to be within close proximity to wild animals. The Wild Animal Park is divided into two parts. A drive-through area provides visitors with the opportunity to sit in a caged bus and see tigers, lions, cheetahs, zebras, giraffes, camels, bears, elephants, hippos, and flamingos in the open usually engaged in chasing and hunting. The walk through area, will allow you to see pandas, monkeys, birds, seals and sea lions, ostriches, boas etc.  Pictures can be taken with the animals and there is also the opportunity to feed them as well as some of their babies. Animal performances are highlights of the park and are enjoyed by all who attend.

南汇是长江三角洲冲积平原的一部分,是上海市郊成陆较晚的地区。南汇的旅游资源优势,在于“花”,在于“海”,在于“野”。万亩桃园,百里海塘,广袤滩涂地,无垠芦苇荡,成为人们回归自然、休闲度假的理想之地。近年来陆续建成了一批旅游景点和设施,如上海野生动物园、滨海高尔夫俱乐部、滨海森林公园、希迪垂钓园等,融自然风光、人文景观、生态农业、主题公园为一体,满足游客观光游览、求知娱乐、休闲度假的需求。

亲子赏梅 南京梅花节

Nanjing Int'l Plum Festival (Plum Hill)

In the early spring between February and March, Nanjing International Plum Festival opens as the first ceremonial tourist event of the year. The meeting place is chosen on Plum Hill. Reputed as the First Plum Hill under Heaven, it is one of the eight plum appreciation sights having the most variety, longest history and being the largest in the country. Because the traditional Chinese Lunar New Year always falls in this period, spectacular celebrations of blossom appreciation, show performances, cultural exhibitions and bazaar shopping are be held.

梅花作为南京市的市花,一直受到南京市民的喜爱,每年春季到梅花山赏梅更是南京人传统的踏青项目。南京的梅花山是中国四大梅区之一,占地面积四百多亩,拥有众多的梅中极品洁白素雅的江梅、粉红淡妆的宫粉、色如丹霞的朱砂竞相争妍,美不胜收。

南京山的梅花已经进入全面的盛花期。提醒的是,梅花山中有300多株百年以上的古梅,千万别错过。 据介绍,整个梅花节期间,将有十几项内容形式多样、群众参与性强的文化旅游活动陆续亮相中山陵博爱广场和梅花谷广场。

扬州瘦西湖五亭桥

Yangzhou Slender West Lake

Yangzhou is located in Jiangsu Province some 300 kilometers to the northwest of Shanghai. To get there, you can either take a direct train or coach from Shanghai to Yangzhou. Both transportations and accommodations are very convenient in Yangzhou. 

Yangzhouis a popular tourist destination so if you travel during spring, you must make hotel reservations in advance. And your are suggested to buy a combined ticket which includes the Slender West Lake, the Ge Garden and the He Garden.

Slender West Lake, known as "Shou Xi Hu" in Chinese, it is one of Yang Zhou’s largest and most striking sights. The lake's layout gave rise to its name - it runs along both sides of a remarkably slender lake which snakes through the north part of the city. A long bank planted with weeping willows spans the lake; at its midpoint stands a square terrace with pavilions at each of the corners and one in the center. Around the lake is a park in which are found several attractions: Lotus Flower Pagoda, Small Gold Mountain (Xiao Jin Shan); and the Fishing Platform (Diaoyutai), a favorite retreat of the Qing emperor Qian Long. The emperor was so gratified by his luck in fishing at this spot that he ordered additional stipends for the town.

In the late afternoon, take a comfortable direct coach to Shanghai. Your pleasant Yangzhou tour has now come to a pleasant end.

扬州是中国著名的风景旅游休闲城市。古人赞美扬州的诗句皆成经典传世,如“十年一觉扬州州梦”、“春风十里扬州路”、“夜市千灯照碧云”等。扬州园林诸如瘦西湖、个园、何园等都是扬州著名的旅游景点,素有“回眸难忘锦绣园,浅笑又忆烟雨巷”的名句传诵于世。

所谓“烟花三月下扬州”,每年的春季,扬州迎来旅游旺季,也是游览扬州的最佳时间。 每年4月18日-5月18日,扬州市都会举行“烟花三月经贸旅游节”,此时的扬州烟雨朦朦,稀有的琼花正当盛开,花香扑鼻,是旅游的黄金季节。