诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态 

 

本期节目音频下载

Researchers Attempt To Count Drunk Sports Fans

醉醺醺的体育迷,哪里逃!

It’s a now-they-know-how-many-holes-it-takes-to-fill-the-Albert-Hall situation.Because researchers have measured the actual blood alcohol level of fans leaving professional football and baseball games.And they found that eight percent of all the spectators willing to take the breathalyzer exam were over the legal limit for driving.The work appears in the journal Alcoholism: Clinical & Experimental Research.

现在他们可知道需要多少个小坑才能填满阿尔伯特音乐厅了。因为研究人员测定了橄榄球和棒球迷在退场时体内的酒精含量。结果发现,8%愿意接受酒精测试的观众驾车酒精超标。这项研究发表在《酒精中毒:临床与实验研究》杂志上。

The investigators managed to get breath samples from 362 fans exiting 13 different baseball games and three football games.Forty percent registered some level of alcohol on the meters.Fans under the age of 35 were nine times more likely to be over the limit than older fans.And tailgaters were 14 times more likely than other fans to be over the limit.

在13场不同的棒球比赛和3场橄榄球比赛后,调查者设法采集了362名离场球迷的呼吸样本。40%的测试中酒精计量表有不同程度的反应。而35岁以下的球迷体内酒精含量超标的可能性是年长球迷的9倍,而和其他粉丝比起来,跟车族迷酒精超标的几率要高14倍。

Lead researcher Darin Erickson of the University of Minnesota points out that, if the 8 percent finding holds for the whole crowd, at the conclusion of an NFL game some 5,000 people over the limit could spill out into the streets and potentially behind the wheel.Remember, these results apply to those willing to be tested.So the true percentage of uncooperative inebriates may be higher.

来自明尼苏达大学的研究带头人达林·埃里克森指出,如果发现的这百分之八的醉酒者能代表所有球迷,那么一场NFL比赛就会有5000名球迷体内酒精含量超标,这些人涌到大街上,还很可能会开车。要记住,这只是调查了那些愿意参加测试的球迷的结果,因此,算上那些不积极配合的酗酒者之后,真实比例还会更高。

—Steve Mirsky

点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>> 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。