英语中的常用口语知识平时就要去学习积累,常见的句式大家也要注意。比如under是下面,dog是狗,那么underdog是什么意思?除了它之外,今天我们可以一起来学习学习其他的英语表达内容,看看你是不是也了解清楚了。

单纯的underdog是一个可数名词,指的是在比赛中,不被看好的一方。而多了个定冠词the后,the underdog就是个不可数名词,指的是弱者;弱势群体。

例如:

As a politician, her sympathy was always for the underdog in society.

作为一名政治家,她一直同情社会上的弱势群体。

我们熟悉的Cinderella是童话中的灰姑娘。在英式英语中,其实Cinderella还可以代指被忽视的人或事,尤指未得到应有关注的人或事。

例如:

Mental health has long been considered the Cinderella of the health service.

长期以来,精神健康在公共医疗保健服务中一直被忽视。

不过在美式英语中,Cinderella的意思又有不同,它指的是未被看好却取得了成功的人或事,尤其是本不被看好却赢了的体育队。(英语释义:someone or something, especially a sports team, that achieves success when people think they are very unlikely to)

例如:

The Colts may prove to be the Cinderella team of the playoffs.

小马队可能会成为季后赛的灰姑娘。

underdog作为比赛中不被看好的一方可能最终并没有胜出,不过Cinderella却是最后收获成功的体育队伍。

有不被看好的一方,那自然也有被看好的一方,favourite作名词时,可以指:

最喜欢的东西;特别喜爱的东西。

例如:

They're my favourites.

这是我的最爱。

可以指:受宠的人;受偏爱的人,比如the teacher's favourite就是老师的宠儿。

还可以指:最有希望获胜的人;比赛中最被看好的人!

例如:

Brazil are favourites to win this year's World Cup.

巴西队是今年世界杯赛的夺冠热门。

under的反义词up或者top,在口语中也确实有top dog这个说法,意思是"权威;优胜者;夺魁者"。

例如:

Prize money ranges from a few hundred euro to several thousand for top dogs.

优胜者的奖金从几百欧元到几千欧元不等。

与underdog意思相近的名词还有个also-ran,意思是比赛、竞争中的"失败者,落选者"。这个词源自赛马比赛,原本描述的是获得第四名、或更低的成绩、或根本没有完成比赛的马。之后,also-ran逐渐被用于指任何比赛中的失败者,也可以用于指那些表现不好的参赛者。

例如:

The team grew from a also-ran in the late 1960s to a contender near the end of the decade.

这支球队从20世纪60年代末的一个失败者,成长为本世纪末的有力竞争者。

上面的例句中我们提到了contender,它的意思是"竞争者;争夺者",指的是someone who competes with other people to try to win something。

例如:

Now aged 42, he is no longer considered a serious contender for the title.

他今年42岁,人们已不再认为他是夺冠的热门人物了。

contender还有两个同义词,不仅意思相同,而且它们长得也挺像:contestant与competitor。contestant与competitor都可以用来指"参赛选手",也可以用来指争强好胜、很有可能会赢的"竞争者;争夺者"。

例如:

Two main candidates are emerging as contestants for the presidency.

两位主要候选人最终脱颖而出成为总统职位的有力竞争者。

How many competitors took part in the race?

有多少选手参加了赛跑?

最后,我们再说下dark horse,美式英语中,dark horse确实是黑马,是在赛马或竞选中出人意料的获胜者。但在英式英语中,它的意思还有不爱张扬的人,尤指深藏不露的人,内秀的人。

例如:

Anna's such a dark horse — I had no idea she'd published a novel.

安娜可真是深藏不露——我一点儿都不知道她已经出版了一本小说。

文中内容大家学会了吗?如果你想要了解英语实用口语课程,可以来这里看看。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。