Katy Perry wants to have new hubby Russell Brand's babies. The singer tells Elle that she isn't afraid to admit that she wants to be a mom, even if it throws her career off course.
凯蒂·佩里想和丈夫拉塞尔·布兰德生个孩子。这位歌手向《世界时装之苑》表示,她不得不承认自己很想做妈妈,虽然这对自己的事业必然会有影响。

"I think some people will die on the stage, and I'm not so sure I want to do that. Like, I want to have kids," Perry says in the March issue of the magazine. "I think some people are scared because they're worried it's going to ruin their career, but I want to live a full life."
“我相信有些人是愿意把自己的一切都奉献在舞台上,但是我想我不是这种人。比如我就很想生个孩子,”佩里在《世界时装之苑》三月刊上说。“有些人担心想要孩子的想法会让他们的事业受到影响,但是我想拥有一个完整的人生。”

Settling down and having kids was always part of Perry's plan, even back in the days when she wasn't sure she would be a tremendous success."
“即使在过去她无从知晓自己是否能大红大紫的时候,安定下来、生宝宝这些事情也一直就在佩里的计划之中。”

"I had two cars repossessed, and I was writing bad checks, but I gave myself a timeline. I thought, 'Okay, if I don't make it by 25, I'm just going to get married and pop out some babies and do some crafts,'" Perry, now 26, admits.
“我以前的两辆车都是二手的,也曾经签过空头支票,但是我会给自己一个最后期限。我想‘好吧,如果我25岁还不能成功的话,那我就去结婚、生孩子、再干点别的。’”现在已经26岁的佩里说。