新年伊始,一位热爱汉字的外国人在网上迅速蹿红。今年61岁的理查德・西尔斯(Richard Sears),因为他创建的网页Chinese Etymology(汉语字源),让众多中国人感慨万千。一个专业领域的举动,如何能够赢得大众的敬佩之心?

Sears在自己网站上的说明:

What you see here is the result of the past 20 years of my efforts to make Chinese character etymology information available online. Please donate so I can keep this information on line and updated. All information is free and without advertisements. Thank you.

网站首页,理查德・西尔斯写道:“你在这里看到的是我过去20年努力工作的成果,目标是要把汉字的字源资料放在国际网路上,供大家使用。” 英文说明中,他还介绍了自己因何学习汉字字源:当1972年我还是个22岁的小伙子的时候,我在台湾学习汉语的读写,要挑战5000个字和60000个汉字组合的书写。汉字由许多笔画组成,笔画与笔画之间似乎没有任何逻辑关系。很偶然的机会,我发现通过理解字的原始意义和原始形式能一步步明确字的演变过程。可惜的是,没有一本英语书籍能充分解释汉字的字源问题,甚至没有哪本汉语著作能把汉字的字源解释清楚。在我看来,理清字源是项能准确理解每个汉字的研究课题,用英语写出这项研究课题也应该大有裨益。

学者解析:国内早有相关成果、肯定网站学习价值

一个汉语字源的专业网站,何以能迅速被大众热捧?记者就此咨询了武汉大学文学院副院长卢烈红。

卢烈红介绍,在国内上世纪出版的《甲金篆隶大辞典》、《汉语大字典》等,对每个汉字的字形来源都有权威的考证和介绍。此外,台湾还做了很多相关的电子化工作,内地也有致力于中国典籍或古文字电子化的网站,比如汉典等。

有关此事的诸多评论中,不少人将此事与国内学术界联系起来,且对后者不乏指责;也有网友称,“敬佩这位大叔的无私精神,更敬佩从青铜、兽骨、古籍中翻捡、整理出这些古老汉字的默默无闻的学者们。中国并不是没有人在做实事,只是希望今后这样的人更多。”

对于网友的一片“震撼”之声,卢烈红说:“一个外国人花这么大精力来做这件事,并且将它放在网上共享,很难得。从学习性的角度来说,也自有价值。”他表示,可能是多数人对相关领域并不了解,看到这个网站,自然肃然起敬。

(以上新闻报道摘自荆楚网)

沪江的小编已经联系到Richard Sears、他即将接受我们的采访。现面向童鞋们对他有什么想问的问题、都欢迎在回复中提出来!本次采访将完全围绕学习方法和经验展开,我们会挑选、整理有代表性的问题,统一带给这位他,考虑到问题可能比较多,所以不一定所有的问题都能得到解答,也请大家谅解。

沪友们在部落征集帖中跟帖提问,还能得到额外的100沪元奖励哦!点击进入部落征集帖提问>>