碧昂斯

Beyoncé already had 5 million reasons to love Lorraine Schwartz – that's the reported value of the star's 18-carat engagement ring designed by the jeweler – but while hosting a bash for Schwartz in November, the singer got to sport a few more, including a round diamond bracelet worth more than $1 million and 50-carat black and white diamond earrings.

碧昂斯绝对有五百万个理由爱死洛琳施华兹,因为她这款18克拉的订婚钻戒就价值五百万美金。但在十一月份施华兹的新品发布会上,她秀出的珠宝可就更多了,这其中包括一个价值超过一百万美金的手镯和一对50克拉的黑白钻石耳环。

凯特 米德尔顿

To ensure that Kate's engagement ring was fit for a princess, Prince William gave her an 18-carat blue sapphire and white diamond stunner already owned by one: his mother, Diana. "This is my way of making sure my mother didn't miss out on today," the prince said at the couple's engagement announcement.

为了证明凯特作为准王妃的地位,威廉王子送给她18克拉的椭圆形蓝宝石钻戒,而这枚钻戒的前主人就是他的母亲戴安娜王妃。“这是我确保我母亲不被现在遗忘的方式。”这位王子在订婚仪式上如此说道。

杰西卡 辛普森

Everything's coming up rosy for Jessica Simpson, whose fiancé Eric Johnson hid her five carat, ruby-and-diamond Neil Lane engagement ring in a shoe before popping the question in November.

杰西卡·辛普森最近事事甜蜜。十一月前她的未婚夫埃里克约翰逊将5克拉的红宝石和金刚石的订婚戒指藏在鞋中。

哈利 贝瑞

It's hard to draw attention away from Halle's gorgeous face, but this mega-watt combo of Harry Winston diamonds totaling more than 160 carats just might do the trick! The jewels, which included 17-carat earrings and a 10-carat ring, perfectly complemented her striking black column dress at a November Harry Winston event to unveil the Hope Diamond.

人们通常很难把视线从哈利·贝瑞绚丽的脸上移开,但超过160克拉的海瑞温斯顿钻石组合绝对能转移你的视线。在11月海瑞温斯顿Hope钻石发布会上,哈利·贝瑞展示了这一系列珠宝,其中包括一对17克拉的耳环和一枚10克拉的钻戒,这与她引人瞩目的黑裙相得益彰。

凯莉 安德伍德

Her hubby, hockey player Mike Fisher, is no stranger to ice, so it makes sense that he picked out a serious stunner for the country star's ring finger: a canary-yellow Jonathon Arndt ring, estimated at $150,000.

她的丈夫,曲棍球球员麦克费雪,选了一个无名指上的尤物:金丝雀黄色,预计为15万美元。

金 卡戴珊

How to make others green with envy? Try sporting more than $4 million in emeralds and diamonds, like Kim Kardashian. Kim's 18-carat blackened gold necklace had 120 carats of diamonds and 150 carats of emeralds, coordinating perfectly with her 70-carat emerald-and-diamond earrings – all by Lorraine Schwartz.

真是令人羡慕的绿色!超过四百万美元的翡翠和钻石。金·卡戴珊的18克拉黄金项链变成了120克拉的钻石和150克拉祖母绿,配上她的70克拉的祖母绿和金刚石耳环堪称完美。

布莱克 莱弗利

The Gossip Girl star got tongues wagging when she sported three of Lorraine Schwartz's eye-popping rings – with over 40 carats of diamonds and 100 carats of rubies between them – to the premiere of The Town in September.

九月份,在《城中大盗》的首映式上,当布莱克戴着三个洛琳施华兹戒指出现时,她已经成为众人的焦点。这三枚戒指由超过40克拉的钻石和100克拉的红宝石组成。

妮可 里奇

Looks like Nicole figured out The Truth About Diamonds: they're a lot of fun to wear on your ring finger! She displayed her four-carat Neil Lane sparkler from fiancé Joel Madden while signing her second book, Priceless, in June.

妮可似乎发现了钻石的真相:那就是戴在手上确实闪耀无比!6月份,当她签售自己的第二本书《Priceless》时,她秀出了未婚夫乔尔·马登送的尼尔连宝石戒指。

凯瑞 穆里根

All eyes were on the An Education actress when she made her Academy Awards debut, and she didn't disappoint in a pair of shoulder-grazing 19th-century Fred Leighton pendant earrings, which popped against her trend-setting pixie cut.

当凯瑞·穆里根首次角逐奥斯卡奖时,所有的目光都聚集在这位《成长教育》影片的女主角上。当然她也没让众人失望,一对及肩的19世纪弗雷德顿吊坠耳环,加上俏丽的短发,使它成为引领潮流的小精灵。

凯蒂 佩里

It would be tough for any jeweler to compete with Katy's light-up gown at the Met Gala in May, but Lorraine Schwartz managed with her sparkling geometric diamond collar.

凯蒂·佩里在五月份出席Met Gala时礼服闪亮耀眼,几乎没有珠宝能配上这件礼服。但是洛琳施华兹的闪亮钻石项圈却与礼服搭配完美。

凯特 温斯莱特

The British beauty dazzled at the Academy Awards in a $2.5 million diamond drop necklace designed just for her by Tiffany & Co. The piece featured a 13-carat yellow diamond and two 6-carat yellow diamonds, surrounded by 642 white diamonds to create a truly one-of-a-kind piece.

凯特温斯莱特奥斯卡颁奖典礼上250万美元的钻石项链设计使人眼花缭乱。Tiffany公司为她的精选了13克拉的黄色钻石和两个6克拉的黄色钻石,由642白色钻石包围。

丽娅 蜜雪儿

For Glee's big night at the Emmys (the show had an astounding 19 nominations!), the resident diva shined in a 300-carat platinum multi-color diamond Lorraine Schwartz necklace and 10-carat coordinating diamond studs from the celeb jeweler.

《欢乐合唱团》是本次艾美奖的大宠儿,剧中主角丽娅·蜜雪儿戴着洛琳施华兹300克拉铂金彩色钻石项链和10克拉钻石耳环出现时艳惊四座。

格温妮丝 帕特洛

The style star – and now country crooner – made her CMA debut in a side-swept do that showed off her single sparkling earring, created from a vintage diamond brooch by Eliane Fattal for S.J. Phillips.

这位闪耀明星,现在的乡村歌手在CMA首次登台表演上展示了她耀眼的单只耳环,这只耳环Eliane Fattal 为S.J Phillips设计。

海蒂 克拉姆

Project Runway diva Heidi added some dazzle to her Marchesa minidress by pairing it with a high-drama, $3 million Lorraine Schwartz diamond-and-ruby choker, which matched her 22-carat ruby-and-diamond ring.

真人秀节目《Project Runway》当红主持海蒂·克拉姆佩戴了价值三百万的洛琳施华兹的镶钻红宝石颈链和22克拉的红宝石镶钻戒指,让她的Marchesa迷你裙增色不少。

詹妮弗 洛佩兹

Never one to shy away from serious sparkle, the new American Idol host showed off nearly $164,000 in Cartier diamonds at the L.A. premiere of The Back-up Plan.

没有人能躲开绚丽珠宝的诱惑。珍妮弗·洛佩兹,这位新的《美国偶像》主持人在洛杉矶《剩女也疯狂》首映式上秀出了她价值164000美元的卡蒂尔钻石珠宝。