2019.04.19

周五 Friday

dislike /dis'laik/ 

v. 不喜欢

图片来源:视觉中国

The late former first lady Barbara Bush, did not vote for President Donald Trump but wrote to his wife Melania Trump that she was “glad” to be welcoming her into the “First Ladies' very exclusive club” instead of penning a letter to ex-President Bill Clinton, who would have entered the White House had his wife Hillary Clinton been elected.
前第一夫人芭芭拉·布什,没有投票给总统唐纳德·特朗普,但写信给他的妻子梅拉尼娅·特朗普说,很“高兴”能欢迎她加入“‘第一夫人’专属俱乐部”,而不用写给前总统比尔·克林顿,如果他的妻子希拉里•克林顿当选的话,本该他入驻白宫的。

“Dear Mrs. Trump, The world thought I was writing this note to Bill Clinton. I am glad that I am not,” Bush wrote in the letter revealed in her upcoming biography. “I wanted to welcome you to the First Ladies' very exclusive club. My children were older and therefore I did not have the problems you do. Whatever you decide to do is your business and yours alone.”
“亲爱的特朗普夫人,全世界都以为我得给比尔·克林顿(Bill Clinton)写这封信。我很高兴我不用,”布什在她即将出版的传记中公开的这封信中写道。“欢迎来到第一夫人专属俱乐部。我的孩子们都长大了,所以我没有你们那样的问题。不管你决定做什么,都是你自己的事,完全是你自己的事。”

Bush, who died last April, at the age of 92, sent the letter to Melania Trump two weeks after Donald Trump won the election, as the incoming first lady faced scrutiny over whether she would move from New York to Washington, D.C.
布什于去年4月去世,享年92岁。在唐纳德·特朗普赢得大选两周后,即将上任的第一夫人梅拉尼娅·特朗普收到了这封信,彼时她正在纠结要不要从纽约搬到华盛顿。

“Living in the White House is a joy and their only job is to make you happy,” Bush wrote. “If you decide to stay in NYC that will be fine also. When you come to the White House let your son bring a friend. That is my unasked for advice. God Bless you.”
布什写道:“住在白宫很快乐,而且他们唯一的目标就是让你快乐。”“如果你决定留在纽约,那也没问题。当你来到白宫时,让你的儿子带一个朋友来。这是我不请自来的建议。上帝保佑你。”

Melania Trump reportedly was not happy that her husband won the election and that she would be thrust into politics. 
据报道,梅拉尼娅·特朗普对她的丈夫赢得大选以及她将被拉入政界圈子感到不高兴。

Melania Trump and her son finally moved into the White House nearly five months after her husband took office.
梅拉尼娅·特朗普和儿子终于在丈夫就职近五个月后搬进了白宫。

Bush’s warm welcome to Melania Trump was a sharp contrast to her decades-long dislike of Donald Trump, as documented in her biography.
布什对梅拉尼娅·特朗普的热情欢迎与她自传中记载的几十年来对唐纳德·特朗普的厌恶形成了鲜明的对比。

 

今日词汇

dislike /dis'laik/ 

v. 不喜欢

 

Dislike 和 don’t like 在中文里都翻译成“不喜欢”,但它们其实是不同的。

don't like 表示的是“对方没有打动你”那种不喜欢,而 dislike 是一种带着主观厌恶的不喜欢。

I don’t dislike him. I just don’t like him. There’s a difference.
我并不是看他不顺眼,我只是单纯不喜欢他,这是不一样的。