6 destinations you can't miss over Qingming Festival holiday

清明节期间你不能错过的6大目的地

 

Qingming Festival, which falls on April 5 this year, is known as Tomb-Sweeping Day. Chinese people value it very much because it is the grandest festival for ancestor worship in China.

今年4月5日是清明节。中国人非常重视这一节日,因为它是中国最盛大的扫墓祭祀节日。

The festival always appears about the beginning of April when spring has come. Not only is it a period for commemorating the dead , it is also a time for people to go out and enjoy nature.

这个节日一般是在四月初春天到来之时,不仅是一个缅怀祖先的节日,也是人们外出踏青郊游的好时节。

Roman poet Virgil once wrote: Now every field is clothed with grass, and every tree with leaves; now the woods put forth their blossoms, and the year assumes its colorful attire. In such a beautiful season, Chinese have a three-day vacation during the festival to go out to enjoy nature after a cold winter.

罗马诗人维吉尔曾经写道:如今,小草发嫩芽,树木吐新绿;如今,丛林花初放,多姿多彩又一年。在这样一个美丽的季节里,为期三天的假期,人们能在寒冷的冬季后尽情享受大自然。

Where is the best place to go during the festival? Here are 6 popular tourist attractions.

那节日期间去哪里最好?这里有6个广受欢迎的旅游景点供你参考。

 

1. Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area

九寨沟风景名胜区

Located in Southwest China's Sichuan province, the Jiuzhaigou Valley is renowned for its scenic and aesthetic majesty. Its fairyland landscape of numerous lakes, waterfalls, and limestone terraces with their attractive, clear, mineral-rich waters are set in spectacular alpine mountains with a highly diverse forest ecosystem, demonstrating remarkable natural beauty.

九寨沟位于中国西南部四川省,以其秀丽绝美的景色而闻名于世。其众多湖泊、瀑布、石灰岩梯田形成的仙境奇观,以及吸引眼球的富含矿物质且清澈见底的水,尽收于壮观的高山与各式各样的森林生态系统中,尽显非凡的自然之美。

In the spring, the sight of the Jiuzhaigou Valley is refreshing and touching. The ice and snow begin to melt, water and streams begin to flow and mountain flowers blossom. The air is filled with the fragrance of spring. The soft and lazy spring sun kisses the surface of the lake and new growth.

春天,九寨沟的景色令人心旷神怡。冰雪开始融化,小溪开始流动,山花开始绽放。空气中弥漫着春天的芬芳,柔和而慵懒的阳光亲吻着湖面和新芽。

Lavender and turquoise blue color the spring scenery at the Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area. [Photo/VCG]

九寨沟风景名胜区的薰衣草和蓝绿色的春季景色。[图源/VCG]

 

2. Mount Huangshan

黄山

Of all the notable mountains in China, Mount Huangshan is probably the most famous and is found in the southern part of East China's Anhui province. It is famed for its stunning and peculiar natural scenery.

在中国所有著名的山脉中,黄山应是最有名的,它位于中国东部安徽省的南部,其别具一格的自然风光声名远扬。

In the spring, Mount Huangshan is fresh, tender and full of wild flowers , as well as sprouting plants. The sound of birdsong also is pleasant in the quietness while you are enchanted by a great show of vitality.

春天,黄山是清新温柔的,漫山遍布野花及初长的绿植。在寂静的环境中鸟鸣也悦耳动听,自然的充沛活力令人着迷。

Fog lingers over the spring scenery of Mount Huangshan. [Photo/VCG]

烟雾笼罩着春季的黄山。[图源/VCG]

 

3. Huanghuacheng Great Wall

黄花城长城

Huanghuacheng is the only lakeside portion of the Great Wall in Beijing. It is one of the most popular destinations for a Great Wall hiking tour. It is in vogue because of the "train for spring", namely a train that travels through orchards full of cherry blossoms.

黄花城是北京唯一一处邻水长城,是徒步旅行长城中最受欢迎的目的地之一,因“春季列车”,即一列穿过樱花盛开的果园的列车而闻名。

The moment the train passes through the tunnel surrounded by the cherry blossoms, the petals fly in the sky, falling like rain. It is extremely romantic to take this train in spring with someone you love.

当火车穿过樱花环绕的隧道时,樱花在空中飞舞,似雨滴飘落。在春天和你爱的人一起乘坐这列火车一定十分浪漫。

The "train for spring" travels through the Huanghuacheng Great Wall area. [Photo/VCG]

“春季列车”穿行于黄花城长城。[图源/VCG]

 

4. Gulangyu

鼓浪屿

Gulangyu Island, known in the local dialect as Kulangsu, is on the estuary of the Jiulong River, facing the city of Xiamen, East China's Fujian province. The island has witnessed clashes of culture and integration between the East and the West since Xiamen was opened to foreign trade in 1844.

鼓浪屿,当地方言中叫作Kulangsu,位于九龙江入海口,与中国东部福建省厦门市隔海相望。自1844年厦门对外开放以来,这座岛屿见证了东西方文化的碰撞和融合。

Buildings here have a mixture of different architectural styles, including traditional southern Fujian style, western classical revival style and veranda colonial style. The best time to go Gulangyu is from March to May, because Gulangyu has a pleasant climate and beautiful scenery. It is definitely a good choice for the Qingming Festival.

这里建筑风格各异,既有闽南传统建筑风格,也有西方古典复兴风格和廊道殖民风格。鼓浪屿最佳的游玩时间是三月到五月,这段时间气候宜人,风景优美,它绝对是清明节出游的一个绝佳目的地。

Bright blossoms punctuate the spring scenery in Gulangyu. [Photo/IC]

鲜艳的花朵点缀出鼓浪屿的春色。[图源/IC]

 

5. Nyingchi prefecture

西藏林芝

When spring approaches, most parts of Southwest China's Tibet autonomous regions are still covered with snow, but Nyingchi the region's southwest already has been immersed in a sea of peach blossoms.

春季渐近,中国西南部的西藏自治区的大部分地区仍被大雪覆盖,但自治区西南部的林芝地区已经被一片桃花的海洋淹没。

Nyingchi has held 16 Peach Blossom Festivals since 2003. This year's has begun since March 29. What are you waiting for? Take your camera and go to enjoy the beauty of peach blossoms and discover the spectacular culture of Nyingchi prefecture.

自2003年以来,林芝举办了16届桃花节,今年的活动从3月29日开始。还在等什么呢?赶快带上相机,去欣赏美丽的桃花,探索林芝壮丽的景色。

Peach blossoms bloom in a valley below the mountains in Nyingchi Prefecture. [Photo/VCG]

林芝山下山谷中盛放的桃花。[图源/VCG]

 

6. Ili Kazak autonomous prefecture 

伊犁哈萨克自治州

Xinjiang Uygur autonomous region is the largest center of apricot cultivation in China. It mainly covers the area of the Tianshan Mountains and Ili River in Xinjiang.

新疆维吾尔自治区是中国最大的杏树栽培地区,主要分布在新疆天山和伊犁河流域。

In early spring of each year, apricot blossoms are everywhere. Pink petals hang all over the branches. The grasslands under the trees are wavy and the cattle and sheep are all over the country, just like a paradise.

每年早春,杏花随处可见,粉红色的花朵竞相开放,草地高低起伏,牛羊漫山遍野,如同置身于天堂。

Apricot blossoms in Northwest China's Xinjiang Uygur autonomous region seem to roll up and down the landscape. [Photo/VCG]

中国西北部的新疆维吾尔自治区杏花连绵起伏。[图源/VCG]