SpaceX and NASA Launch Is First Step to Renewed Human Spaceflight
SpaceX和美国航天局开启了人类太空飞行的第一步

The Crew Dragon capsule carried no crew, but it sets up a near future with astronauts traveling to orbit from the United States again.
虽然Crew Dragon舱内没有乘员,但是对于美国来说意味着有一次在近未来就可以搭载宇航员在轨道内飞行。

A successful mission could put NASA and the United States on the cusp of a renewed era of human spaceflight.
这项任务的成功能够让美国航空航天和美国开辟人类航天时代的新时代。

There were no people on this demonstration flight, a SpaceX vehicle called Crew Dragon. As lightning sparked in distant skies, the spacecraft lifted off at the appointed time, 2:49 a.m. Eastern Time, from NASA’s Kennedy Space Flight Center in Florida.
此次在名为Crew Dragon的SpaceX飞行器试飞上没有载人。随着远方天空的一下闪电,飞行器在佛罗里达美国航空航天局肯尼迪飞行器中心,按照预定东部时间时间凌晨2点49分起飞。

Within 10 minutes the capsule was in orbit, headed toward a Sunday morning rendezvous with the International Space Station.
10分钟以后飞船进入轨道,星期日早晨飞往国际空间站并与其汇合。

“Tonight was a big night for the United States of America, a great night for NASA,” Jim Bridenstine, the NASA administrator, said during a news conference after the launch.
在成功发射以后的新闻发布会上,美国宇航局局长Jim Bridenstine说:“今晚对于美国来说是一个大日子,对于NASA来说也是难以忘怀的夜晚。”

The launch was also an important step for the goals of Elon Musk, who founded SpaceX in 2002 and who says the objective of the company is to send people to space and eventually Mars. “It's been 17 years to get to this point,” said Mr. Musk.
这次的成功发射对于埃隆·马斯克的目标来说也是重要的一步,他曾经在2002年成立了SpaceX并称公司的目标是最终把人类送上火星,花了17年才到了这一步。

 

(翻译:林浔鸥)