Kate and Wills really DO call Princess Charlotte 'Lottie'! Mummy blogger reveals Duchess let the name slip while talking to her VERY cheeky toddler during visit to Belfast
威廉王子和凯特王妃真的叫夏洛特公主“洛蒂(Lottie)”!有博主称公爵夫人是在贝尔法斯特访问期间与她的调皮小孩说话时不小心泄露了这个小名

Duchess of Cambridge revealed Princess Charlotte's nickname during Irish visit
凯特王妃在爱尔兰访问期间泄露了夏洛特公主的小名

After asking the age of a child, Kate said: 'oh, he's the same age as Lottie!' 
在问过一个小孩的年龄之后,凯特王妃说:“哦,他和Lottie一样大!”

The royals often used nicknames and terms of endearment for one another. 
王室成员们经常使用昵称和亲昵的词汇来称呼彼此。

The Queen, 92, has perhaps the most unlikely name; with Prince William calling her 'Gary' when he couldn't pronounce grandma as a youngster. The hard-to-believe nickname has apparently stuck.
92岁的女王拥有的昵称可能是大家最想不到的;威廉王子在小时候无法清晰地发出“grandma(奶奶)”这个词,他就称呼女王为“Gary”。这个令人难以置信的昵称现在显然已经没人叫了。

Prince George, it was revealed by his mother, called the Queen 'Gan-Gan' when he struggled to also say the word grandma.
据乔治王子的妈妈透露,他说不好“grandma”这个词的时候曾叫女王“Gan-Gan”。

In January Prince George took control of his own nickname, telling a passer-by his name was 'Archie'.
乔治王子一月份的时候拿回了他自己昵称的控制权,告诉一个路人他的名字是“Archie(阿奇)”。

THE ROYAL FAMILY'S PET NAMES
王室家族成员的昵称

THE QUEEN: Gary, 'Gan-Gan', Cabbage. The first two nicknames come from both Prince William and Prince George struggling to say 'Granny' as children. The third is apparently an affectionate name given to the Queen by Prince Philip. 
女王:Gary、“Gan-Gan”和Cabbage(卷心菜)。前两个昵称都是威廉王子和乔治王子在发不好“Granny(奶奶)”这个词的音时出现的。第三个昵称很显然是一个充满深情的昵称,是由菲利普亲王取给女王的。

PRINCE WILLIAM: Big Willy, Prince Baldy. These two rather blunt nicknames were apparently coined by his wife. At university Kate called William 'Big Willy' - and now, due to his somewhat thinning head of hair, she calls him the latter.
威廉王子:Big Willy(大威利)和Prince Baldy(秃头王子)。这两个率直的绰号显然都是他妻子取的。在大学时凯特曾称呼威廉“Big Willy”——而现在,因为他头发稍稍变薄了些,她便叫他“Prince Baldy(秃头王子)”。

DUCHESS OF CAMBRIDGE: 'DoD', or 'the Duchess of Do-little'. This cheeky moniker was given to the Duchess by none other than Prince William. 
凯特王妃:“DoD”,或是“the Duchess of Do-little(无所事事的公爵夫人)”,这一厚脸皮的绰号是由她的丈夫威廉王子取的。

PRINCE CHARLES: Fred. Charles and Camilla call each other Fred and Gladys - as revealed in Princess Diana’s interview tapes.
查尔斯王子:Fred(弗雷德)。查尔斯王子和卡米拉叫对方Fred和Gladys(格拉迪斯)。这两个昵称是在戴安娜王妃的访谈录音中透露出来的。

PRINCE HARRY: Flash, Gromit, Potter. Nicknames have followed the 34-year-old throughout his life, and he was dubbed 'Flash' in his wilder days, thought to be a reference to fictional army Lothario Harry Flashman.
哈利王子:Flash、Gromit和Potter。这些昵称伴随了他34岁的人生,在他年轻的时候被称为“Flash”,这一昵称被认为是对虚构军队Lothario Harry Flashman的引用。

Other, more endearing names for Harry include 'Potter', after J K Rowling's boy wizard and 'Gromit', referring to Nick Park's animated canine creation.
除此之外,Potter和Gromit是更为亲密的称呼,“Potter”这一称呼来自《哈利•波特》系列里的巫师小男孩,而“Gromit”则来源于尼克•帕克的动画Wallace&Gromit(超级无敌掌门狗)中的小狗。

THE DUCHESS OF SUSSEX: Tungsten. Royal new-comer Meghan, 37, has been reportedly called 'Tungsten' by her father-in-law in reference to the strong metal. Prince Charles has apparently given the Duchess of Sussex the name based on her 'toughness'.
苏塞克斯公爵夫人(梅根):Tungsten(钨)。王室的新成员,37岁的梅根被报道昵称为“Tungsten”。这个昵称是由她的公公取的,取自一种强金属(钨)。查尔斯王子显然是因为梅根的“坚强”而给她取了这个绰号。

PRINCE GEORGE: PG Tips. When she was pregnant Kate referred to him as 'our little grape' but the five-year-old is now occasionally known as PG Tips or just 'Tips' after the brand of tea.
乔治王子:PG Tips。当凯特王妃还在怀孕的时候,她就称他为“Our little grape(我们的小葡萄)”,但是这个五岁的小朋友现在偶尔被称作PG Tips或者干脆就是“Tips”。这个昵称的由来是一个茶的品牌。

PIPPA MIDDLETON: Squeak. Classmates at St. Andrew's in Pangbourne, Berkshire, came up with the name "Squeak" for Kate, and "Pip" for Pippa - names that were also bestowed upon the school's pet guinea pigs.
皮帕•米德尔顿(Pippa Middleton,凯特王妃的妹妹):Squeak(吱吱声)。伯克郡潘伯尼的圣安德鲁斯大学的同学们为凯特取了“Squeak”这个名字,也为皮帕取了“Pip”这个名字 - 这些名字也被用在学校的宠物豚鼠身上。