麦当劳的一款常年爆红的冷饮又要回归了,这种饮料的口味在中国人看来可能有点奇特,但在美国已经红了几十年。

这个明星产品每次出场都是限时供应,这次也不例外,不知道中国区会不会赶快上架呢?

英文原文音频:

McDonald's Shamrock Shake Is Officially Back on the Menu
麦当劳的三叶草奶昔正式回归

The popular minty green milkshake — made from McDonald’s vanilla soft serve blended with Shamrock Shake syrup and topped with whipped topping — is officially back on the menu, the company announced.
麦当劳宣布,这款广受欢迎的薄荷绿奶昔——由麦当劳的香草冰激凌与三叶草奶昔糖浆混合而成,顶部浇上鲜奶油——正式回归菜单。

Shamrock Shakes have earned an impressive cult following over the years since McDonald’s first debuted the beverage in 1970. And, of course, they only come to the Golden Arches for a limited time.
自从1970年麦当劳首次推出该饮料以来,三叶草奶昔已经赢得了令人印象深刻的狂热追捧。当然,它们在金拱门是限时产品。

This year, they’ll be available in stores through March 24.
今年,它们将在3月24日上市。

To help those thirsty for its creamy confection track them down, McDonald’s has introduced a feature on its app that tracks which locations are selling the beverage based on zip code.
为了帮助那些渴望奶油甜点的人们找到它们,麦当劳在其应用程序上引入了一项功能,可以根据邮政编码跟踪哪些地点在销售这种饮料。

The company’s good news comes days after new broke that McDonald’s would be expanding its ever-growing breakfast menu to include McCafé Donut Sticks, a new cluster of cinnamon-sugar treats.
就在麦当劳宣布这一好消息的几天前,有新消息称,麦当劳将扩大其不断扩展的早餐菜单,加入麦咖啡甜甜圈棒,这是一种新的肉桂糖零食。

It’s the first sweet treat McDonald’s will be offering exclusively at breakfast, the company said. The limited time product hits participating stores during morning hours beginning Feb. 20.
麦当劳表示,这将是麦当劳首次在早餐时专门提供甜点。从2月20日开始,参与的店面将在早上出售这个限时供应的产品。

“Donut Sticks are made fresh throughout the morning, prepared in McDonald’s restaurant kitchens until hot, crispy and golden brown for a light and airy texture – never microwaved,” the company wrote in its press release. “They’re sprinkled with cinnamon sugar for a crunchy outside and soft, doughy inside, and served warm to customers.”
“甜甜圈棒整个上午都是新鲜的,在麦当劳餐厅的厨房里制作,直到又热又脆、表面金黄,质地轻盈——绝不用微波炉加热。”该公司在其新闻稿中写道,“它们外面松脆,里面松软,撒上了肉桂糖,让顾客吃起来感觉温暖。”

 

今日语言点

 

1) soft serve 软冰激凌

soft drink 指的是软饮料,也就是不含酒精的饮料;但soft serve 和它可完全没关系哦。这是冰激凌的一种,大多数情况下并不单独翻译,因为我们在中国通常并不把冰激凌分得那么清楚,但你也可以说它是“软冰激凌”。

soft serve 的质地比一般的冰激凌要软,因为在制作过程中注入了空气。麦当劳的甜筒冰激凌就属于这种。

 

2)confection n. 诱人的甜食

这个词表示甜食,而且是特指那些精美、诱人的甜食。

另外,它也用来表示其他精工细作的东西,例如建筑物和衣服。

 

3)ever-growing adj. 不断增长的

在形容词前面加ever- 表示“不断……”、“一直……”、“素来……”。