Louis Vuitton has solved the age old problem of where to keep your makeup on the go with its latest release.  
总是不知道怎么才能让你的化妆品跟上潮流,LV的最新产品就解决了这个由来已久的问题。

The luxury French label has released a miniature accessory described as an 'elegant lipstick case'. 
这个法国奢侈品牌刚刚推出了一个迷你配饰,又被称为“优雅口红盒”。

Already sold out in Australia for AUD 1,740 (£960), it is tipped for released in the UK later this month.  
它在澳大利亚已经售罄,售价1740澳币(约960英镑),并且本月晚些时候会在英国开售。

Modelled on 1920s makeup boxes, the leather case boasts an Art Deco design and a lock inspired by historic Louis Vuitton trunks, engraved with an LV Circle logo.
该商品以20世纪20年代的化妆盒为原型,皮质的壳子是装饰派的设计,锁是LV行李箱的经典设计,刻有LV圆圈标志。

It comes in two colour ways - chocolate and light tan - and is spacious enough to hold not one but two lipstick bullets with a handy inbuilt mirror.
该商品有两种颜色选择,一个巧克力色和另一个是驼色。空间很大,可以容纳两支子弹头口红,不只是一支口红哦,还有一个方便的内置镜子。

According to Vuitton, the compact accessory 'can be worn as a jewellery or to adorn the outside of a favorite bag'.
根据LV的说法,这款小巧的配饰,既可以可以作为珠宝戴在脖子上,也可以装饰在最喜欢的包包外面。

However not everyone was convinced, with one shopper writing: 'The last thing going into your Louis Vuitton lipstick case should be lipstick.' 
不过不是所有的人对这个口红壳感冒,一位购物者写道:“这个LV的口红壳,最不会放的东西就是口红!”

Others declared they wanted the case 'immediately' with one fashion blogger tweeting: 'I am literally !obsessed with Louis Vuitton's new lipstick case.'  
其他人则称他们“立刻”就要这个壳子,其中一位时尚博主发推文:“我是真的,被这个LV的新款口红壳子迷倒了。”

(翻译:林浔鸥)