The Duke and Duchess of Sussex are not planning to hire a nanny, it is reported.
据报道,苏塞克斯公爵和公爵夫人即哈里和梅根,计划将不雇用奶妈。

The couple, who are expecting their first baby together this spring, will instead rely on Meghan's mother, Doria Ragland, for childcare, according to Vanity Fair.  
该夫妇今年春天的时候会迎来他们第一个孩子,根据《名利场》杂志,孩子将由梅根的母亲Doria来带。

The majority of royal couples, including the Duke and Duchess of Cambridge, choose to hire a professional nanny to help look after their children.
大部分的王室夫妇包括剑桥公爵和公爵夫人威廉和凯特,都选择专业的奶妈来帮助他们照看孩子。

Indeed Prince Harry, 34, still enjoys a close relationship with his childhood nanny, Tiggy Legge-Bourke, and even invited her to the royal wedding in May last year.  
34岁的哈里王子还是和他童年时的奶妈Tiggy Legge-Bourke关系很亲密,甚至去年5月,哈里王子还邀请奶妈参加他的婚礼。

It was previously reported that Harry and Meghan, 37, would employ 'Hollywood super-nanny' and lifestyle guru Connie Simpson, of Mobile, Alabama, who helped to raise George and Amal Clooney's twins.
根据之前的报道,哈里和37岁的梅根准备雇佣来自阿拉巴马州莫比尔、被誉为“好莱坞的超级奶妈”和生活大师的Connie Simpson。她曾经帮助乔治和艾莫带他们的双胞胎孩子。

She has worked with A-listers including Justin Timberlake and Jessica Biel, and has helped to raise more than 250 babies over a 30 year career.
她曾经服务过的一线明星包括贾斯汀·汀布莱克和杰西卡·贝尔,在超过30年的职业生涯里带过超过250个宝宝。

There is also understood to be room for a nanny in the Sussexes' new home, Frogmore Cottage, on the Windsor estate, although this has not been confirmed.
据说,在苏塞克斯公爵夫妇的新府邸位于温莎的浮阁摩尔宫有一个奶妈的专用房间,但是还没有确认。

There has been speculation over whether Doria will relocate to the UK from Los Angeles full-time, or will split her time between the two to help raise her grandchild.  
有人猜测Doria将会从洛杉矶定居到英国,或者会拨出时间来帮夫妻两人带自己的孙子辈。

Carole Middleton, the Duchess of Cambridge's mother, plays a hands-on role in the lives of her grandchildren, Prince George, five, Princess Charlotte, three, and Prince Louis, nine months.
卡罗尔·米德尔顿,剑桥公爵的母亲,对于他的外孙,5岁的乔治,3岁的夏洛特和9个月的路易也是亲历亲为。

However William, 36, and Kate, 37, also employ full-time nanny Maria Teresa Turrion Borrallo. Maria was hired in 2014, following Prince George's birth the previous year.
不过36岁的威廉和37岁的凯特在2014年在乔治小王子出生的前一年也雇了一名全职奶妈Maria Teresa Turrion Borrallo。

(翻译:林浔鸥)