咱们的春节快到了,置办年货是必然的,那零食瓜子大家准备好了吗?要是外国友人来你们家里做客,你知道应该怎么给他们介绍吗?

1.Jelly
果冻

A cold sweet transparent food made from gelatin , sugar and fruit juice, that shakes when it is moved.

大家对果冻应该不陌生,大人小孩儿都喜欢吃果冻,英语君也不例外

I like litchi jelly and all litchi taste food.
我喜欢荔枝果冻和所有荔枝味的食物。

关于果冻Jelly还有延伸的短语意思:be/feel like jelly ;turn to jelly 像果冻一样发软,意味着紧张,请看例句:

My feet feel like jelly.
我腿脚发软。

2.Seeds
瓜子

一般来说,seed是“种子”的意思,但是它也可以用来形容咱们中国的零嘴儿的一种——瓜子哦!

3.Chips
薯片

The name of potato-based items seems to be one of the most baffling differences. Chips in the US are crisps in the UK and chips in the UK are fries in the States.

土豆类食物名字的差异似乎是最令人不解的一种。美国的炸薯片叫chips,英国的炸薯片叫crisps,而炸薯条在英国叫chips,在美国叫fries。

4.Raisins
葡萄干

葡萄干是一种营养丰富的健康零食,春节期间,阖家大小相聚一堂,葡萄干是聚会必备的小零食。

For breakfast I have porridge made with milk, to which I add raisins.
早餐我喝用牛奶煮的麦片粥,还往里加葡萄干。

5.Lollipop
棒棒糖

小萝莉小娃娃最爱的就是棒棒糖了,熊孩子苦恼的时候,一根棒棒糖说不定就派上用场了。

Jim  managed to allay her daughter's anguish with a lollipop and some toy purchases yesterday.
吉姆为了安抚女儿的情绪,给她买了个棒棒糖和其他一些玩具。

6.marshmallow
棉花糖

棉花糖不但造型可爱,而且香甜可口,自然也是孩子们爱吃的零食。

About half the children gobbled up the treat right away; the other half managed to hold out for a second marshmallow.
约半数的孩子立马就狼吞虎咽地吃掉了棉花糖;另有半数的孩子成功地坚持等来了另一块棉花糖。

春节的脚步将至,大家的年货都要准备起来咯~