During some of his wilder moments, Harry, 34, might have been wise to pause for a moment's meditation.
在他的许多疯狂时刻,34岁的哈里王子也许学聪明了,停下来开始冥想。

Now it seems he's embraced a hobby once primarily associated with Buddhist monks. Meditation, of course, has had a millennial makeover; mindfulness is everywhere — from the classroom to the doctor's surgery.
现在,他好像有了一项爱好,而且主要和佛教和尚有关。冥想当然已经有了千年的历史,念力随处可见,从教室到医生的手术都有。

On a visit to Birkenhead this week, Harry told Buddhist monk Kelsang Sonam — who gave the prince a copy of the Buddhist book Eight Steps To Happiness — that he practises it 'every day'.
本周在去了伯肯黑德以后,哈里王子告诉给他《这八步让你找到幸福》这本书的佛教和尚Kelsang Sonam说,自己每天都有练习冥想。

When Harry adopted it is unclear, but he has been frank about seeking counselling after enduring two years of 'total chaos' while still struggling in his late 20s to come to terms with his mother's death.
哈里王子什么时候养成这个习惯的不得而知,在二十多岁的后半段时间他有两年的时间生活一团糟,主要原因还是戴安娜王妃的死带来的。但他对自己一直在接受治疗的事情很坦城。

In turning to meditation, he is following in the footsteps of his wife, who will doubtless be deploying the techniques she has learned to aid her through the later stages of pregnancy and birth.
梅根打算在怀孕后期使用这个方法来协助生产,哈里王子开始冥想也是跟随妻子的脚步。

Last year, LA-based yoga instructor and meditation teacher Light Watkins said he had spent four days giving Meghan, 37, one-to-one guidance in meditation after meeting her five years ago.
五年前见过梅根,在洛杉矶工作的瑜伽指导兼冥想老师Light Watkins说,去年花了四天的时间,对梅根进行了一对一的冥想指导。

He said she later got back in touch, telling him: 'I'm meditating every day, twice a day — once in the morning for 20 minutes, once in the afternoon. It's wonderful.'Perhaps Meghan shares Watkins' advice with Harry. The instructor, who trained in India in 2007, sends a daily email to his students to inspire them.
他说,在他回去以后,梅根和他联络称“我每天冥想2次,一次在早晨花20分钟,一次在下午。这种感觉真的很棒。”也许梅根把Watkin的建议分享给了哈里。这位指导老师2007年在印度接受培训,每天都发邮件鼓励他的学生。

(翻译:林浔鸥)