Read my lips, no taxes! Do you read me loud and clear, folks?
大家都听着,不会增税!伙计们,你们都完全明白我的意思吗?

字里行间

read my Iips 不是去“读嘴唇”,而是指竖起耳朵来以便好好仔细听“我”说话。通常此短语暗示说话者急于向听众保证自己所言句句属实。

表现类似含义的还有can you read lips ,即:你真懂了吗?好好听着!read的动词短语很多,除了read my lips以外,尚有read someone loud and clear,意思是对某人所表达的意图及思想完全明白。

弦外之音

当年老布什与彼时的麻州州长杜卡基斯在20世纪80年代末的总统竞选中,多次保证不增税,就使用了这个短语read my lips 来强调减税的决心。这句短语就此成为老布什的紧箍咒,只因他上台后没有兑现竞选诺言,read my

lips顿时变成民主党人猛力攻击老布什及其共和党的常用语。久而久之,在美国只要提起read my lips,人们马上会联想到老布什的连任失败;民主党的拥护者往往会意犹未尽地一再提起,而共和党的支持者则会保持沉默不语。

活学活用

1. I know we have a lot more to do. But read my lips, there’s not going to be a second Katrina ever in Louisiana.
我知道我们要做的还有很多,但是大家好好听着,我保证路易斯安那州不会出现第二次Katrina 事件。

2. Don’t you understand what I’ve been talking about? Can you read my lips?
你懂我的意思了吗?你给我好好听着!

更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。