George and Amail Chooney are all but confirmed to be among the godparents of Prince Harry and Meghan's first-born child, can reveal.
据《每日邮报》的消息,乔治和阿迈勒阿玛尼确认会成为哈里王子和梅根第一个孩子的教父母。

George's cousin Ben Breslin exclusively told the 57-year-old would make a 'wonderful' godfather to the royal couple's baby, saying: 'I'm all for it.
乔治的表兄Ben Breslin称,现年57岁的乔治会成为这个拥有王室父母孩子的“完美”教父。据他称,“已经完全准备好,就等着宝宝出生了。”

George and Amal, a British human-rights lawyer who shares a long-standing friendship with Meghan, are believed to socialize regularly with the royals.
阿迈勒是英国一名人权律师。她和梅根的友谊持续了很长一段时间,乔治夫妇和哈里夫妇会定期会面。

The Hollywood glamour pair flew Meghan and Harry via private jet to George's luxury residence on Lake Como after their May nuptials, where they received a crash course in parenting after meeting the pair's one-year-old twins, Ella and Alexander.
这对好莱坞明星夫妇在哈里夫妇在5月结婚以后邀请他们乘坐私人飞机来到乔治位于科莫湖的豪华府邸,在那里哈里夫妇见到了乔治夫妇1岁大的双胞胎Ella 和 Alexander上了新手爸妈的速成班。

A source close to both famous couples told: 'Amal and Meghan have been close for years, and Harry and George have become buddies because of that.
和两对夫妇都交好的消息来源称,:“阿迈勒和梅根是多年的好友,正因为如此后来哈里和乔治也成为了好兄弟。”

'They're much closer than the headlines let on.'
“他们的关系比报纸上说的更好。”

In a testament to their strong ties, Harry and Meghan are expected to attend a dinner party next month at George and Amal's London home, with Barack and Michelle Obama on the star-studded guest list.
为了证明他们的关系很好,哈里和梅根下月被邀请去乔治和阿迈勒伦敦的家中,在众星云集的嘉宾名单上,还有布拉克和米歇尔奥巴马。

But it's not just George's Hollywood connections that have him on Harry's radar as a godparent – in fact, his cousin Ben confirms it's all about Amal, who Meghan considers an incredible role model.
不仅仅是因为乔治的好莱坞背景让哈里王子选他做孩子的教父——事实上他的表兄本觉得是阿迈勒的因素,梅根觉得她是一个楷模。

He said: 'Amal is beautiful and wonderful and a great addition to our family. We've loved her ever since we met her.'
他说:“阿迈勒非常漂亮迷人,对我们的家庭有着巨大的贡献。一见到她我们就非常喜爱她。”

(翻译:林浔鸥)