Before we start on this, shall we establish some ground rules?
我建议,咱们开始前,先订下一些基本原则吧?

字里行间

ground rules 游戏规则的底线, 最基本的原则。

另外一个类似的,也是常用到的短语为rule of thumb, 意思是“经验法则”,指一种含有普遍适用性,但并非适合每一个具体的情况的原则,也称“大拇指原则”。

弦外之音

美国社会,什么都讲程序,讲规则。公司的运作也不例外。每个新的雇员都发有一本“公司手册”,从福利待遇,到安全保密,以及道德标准,面面俱到,应有尽有。然而,这些公司大都采取的是honor system(自觉的管理方法),只防君子, 不防小人。

一个员工不出事, 一切都太平无事。但一旦要找你麻烦,所有的电话拨号记录及谈话录音,电脑屏幕与键盘的记录. 以及报账报销记录,都可以成为资方挖掘致命子弹的地方。所以,一般说来,员工们在这些方面都是十分小心谨慎的。

活学活用

1. In this company, the public relations office sets all the ground rules for all media appearances.
本公司接受媒体采访的所有基本策略都由公关部负责制定。

2. Regarding the use of office phones, there’re not enough details on this, and we don't really know what to do in situations like this. But the rule of thumb is "use but do not abuse."
就用办公室电话机打私人电话这个问题,公司也没有详细的规定,我们也不知道怎么处理。不过,基本的原则是“可以用,但不能滥用”。

更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。