Hollywood actor Alec Baldwin dropped the bombshell that Justin Bieber and Hailey Baldwin were married in New York City last week.
据好莱坞演员亚历克·鲍德温爆料,贾斯汀·比伯和海莉·鲍德温已于上周在纽约结婚。

Bieber wrapped his arms securely around the waist of Hailey and nuzzled her neck as they queued for the London Eye on Tuesday before he went onto busk outside of Buckingham Palace.
星期二比伯和海莉在伦敦眼前面排队的时候,比伯紧紧地搂着海莉的腰,还用鼻尖轻蹭她的脖子,之后比伯在白金汉宫外的街头卖艺。

Justin put on a royally good performance as he strummed on his guitar when he perched on the edge of the water feature outside the Monarch's home.
他坐在女王家门外的音乐喷泉边上,弹奏着吉他,上演了一场精彩的表演。

Seemingly unfazed by onlookers, the pair were spotted packing on the PDA and publicly showed their love for one another.
人们看到他们两人背着个人掌上电脑,旁若无人地秀恩爱。

Speculation that the lovebirds have married in recent days has reached fever pitch on the showbiz circuit, with Hollywood actor Alec confirming the news on the red carpet.
演艺圈内盛传,这对情侣已于近日结婚,而且好莱坞演员亚历克在红毯秀的时候也证实了这一消息。

Alec announced his niece and the singer had exchanged vows when he made his appearance at the 70th Primetime Emmy Awards.
亚历克在参加第70届艾美奖颁奖礼的时候称,他的侄女已经和比伯结婚了。

Alec's confirmation came three days after Hailey and Justin were spotted at the Marriage Bureau at a courthouse in New York City last Thursday.
上周四海莉和贾斯汀被看到一起去了纽约一家法院的结婚登记处,三天后,亚历克就证实了他们结婚的消息。

However, the next day sources vehemently denied the engaged lovers had married and insisted that they had only obtained a marriage license.
然而,第二天有知情人士坚决否认了他们两人结婚的消息,并坚称他们只是领了结婚证。

Hailey also wrote on Instagram: 'I understand where the speculation is coming from, but I'm not married yet!'
海莉也在Ins上写道:“我明白大家的猜测由何而来,但我还没结婚!”

Despite Hailey's denial on social media that they are already wed, the sources had said the Hailey just doesn't consider herself officially married yet.
虽然海莉在社交媒体上否认了他们已经结婚的消息,但有知情人士称,海莉只是认为她还没有正式结婚而已。

A source said Hailey 'feels a civil ceremony and their 'real' wedding are two separate things.'
一位知情人士表示,海莉“认为登记结婚和‘真正的’婚礼是两回事”。

However, it is said that the couple will have a big ceremony at the $5m mansion in Ontario, Canada, Justin had purchased over the summer.
不过,据说,这对情侣将在加拿大安大略省的一座价值500万美金的豪宅中举办一场盛大的婚礼,而且这座豪宅据说是贾斯汀在夏天买下的。

While insiders claimed in August that they had pushed their wedding back to 2019, the source later said the couple had a change of heart and wanted to marry in mid September.
虽然有知情人士在八月份称,他们把婚礼推迟至2019年,但该知情人士之后又表示,这对情侣改变主意了,他们想要在九月中旬结婚。

It is also said Justin was 'emotional' when he got his marriage license, and he was heard saying in the court house through tears: 'I can't wait to marry you, baby.'
据说,贾斯汀拿到结婚证的时候“非常激动”,而且有人还听到,他在法院热泪盈眶地对海莉说:“我迫不及待地想娶你了,宝贝”。

According to New York State requirements a marriage license 'is valid for 60 calendar days, beginning the day after it is issued.'
根据纽约州的要求,一张结婚证“从颁发之日起,有效期为60个公历日”。

(翻译:Dlacus)