中餐这种东西我们都再熟悉不过了,从小吃到大。

很多人出了国最不能适应的就是西餐,总得时不时照顾一下自己的中国胃。

但你知道中餐能减肥吗?

这个真是闻所未闻,难道我这20多年吃的是假中餐吗?怎么我看见一些中国人的肥胖问题还挺严重的呢?

Obesity is a medical condition in which excess body fat has accumulated to the extent that it may have a negative effect on health. People are generally considered obese when their body mass index (BMI), a measurement obtained by dividing a person's weight by the square of the person's height, is over 30.
肥胖症是医学上的一个定义,指的是身体积累了太多脂肪以至于可能对健康造成负面的影响。如果一个人的BMI指数超过30,他基本就算是肥胖了;BMI的计算方式是用人的体重千克数除以他身高米数的平方:kg/m²。

然而有一个叫 Matt Riggs 的英国小哥真的靠吃中餐减肥了。

这位小哥最重的时候曾有127千克,也就是250多斤,曾经胖到把自己的腿压骨折。

而他最开始想到靠吃中餐减肥,是因为他发现自己工作的中国餐厅里的中国厨师都很瘦,而这些人和他自己的饮食区别就是:他们吃中餐,他自己吃西餐。

于是他就开始这么做了,没想到他靠这个办法竟然瘦了38千克,也就是76斤。

额,这个效果可以说是很明显了。

因此他还被很多英国媒体报道了:

不过他也提出,并不是所有中餐都行,那些中式快餐店卖的炒面什么的就不行;他尝试的中餐都是那些荤素搭配很均衡的中餐,而且也不放太多油和肥肉,同时也不吃过量的米饭、面条这类主食(staple food)

嗯,所以说到底他也不是靠中餐减肥的啦,而是靠饮食均衡减肥的。

所以各位还在为减肥苦恼的同学,别以为中餐有奇效,重点是均衡、克制、规律。

先把那些齁甜齁甜的奶茶戒掉吧。

 

OK,来讲讲今天的词 obese

在英语里,如果要形容一个人肥胖,最正式的词是 obese

fat 太过口语化,而且有时候显得不礼貌。

文中的 obesity 是 obese 的名词形式。

 

那么,我们来造个句子吧~

The excessive consumption of sugar has given us the problem of obesity.
对糖的过度摄入让我们面临了肥胖的问题。