《德雷尔一家》S2E2:“撒野”用英语怎么说?
莱瑞的小说顺利出版,却没有受到家人的重视,他心中倍感挫败。路易莎终于意识到自己对儿女们的疏忽,她决定帮助莱瑞举办读书会宣传小说,莱瑞对这次活动满心期待。不料读书会当天现场十分冷清,莱瑞受到打击陷入低谷。莱斯利自制的金橘酒并不成功,他把酒分享给家人和朋友共饮,当晚大家大醉一场。莱瑞写作遇到瓶颈,他将责任归结到家人身上,于是他不顾反对执意搬家开始独居。一起来看《德雷尔一家》第二季第二集。
1. run wild
△格里一晚上没回来,路易莎担心极了。
run wild本意指(花草等)繁茂地生长,也形容孩子没有管束地长大,“放肆,撒野,肆意胡闹”。
2. downcast
downcast和disappointed意思差不多,形容垂头丧气的,萎靡不振的;伤心绝望的。
3. drum up
drum是击鼓、连续敲击,drum up的意思是竭力争取。
drum sth up也指激起,鼓动(热情)。
4. catch up with sb
catch up with sb有这两个意思:
①抓住并惩罚…
②(坏事)纠缠住…,给…带来麻烦
5. in the raw
in the raw在口语里可以形容“裸体的;一丝不挂的”,也有“处于自然状态的;未经加工的”意思。