I’ll see him tonight. Let me have some sidebar with him on this.
今天晚上我俩要见面。我会跟他私下沟通一下的。

字里行间

bar不是酒吧,而是“法庭,审判台”。sidebar 就是指“非正式法庭”。不在法庭审判台上的“边侧法庭会晤”,指法官与律师的私下谈话,避开陪审团的耳目,以免造成不必要的影响。

弦外之音

很多问题的最终解决,并非在大庭广众面前,而是靠双方最高领导人,在会后的饭桌上,或是私聊中默认解决。这种“私下沟通”就是sidebar,常常行之有效。比起冠冕堂皇的讨论,马拉松式的谈判,要实惠多了。但是这种sidebar,诚然是需要一定的私交关系的,古今中外都如此。

活学活用

1. With everybody on this teleconference, I really don’t want to drag you guys through this long discussion. Let me and Eric take it up in a sidebar conversation tonight.
电话会议上,这么多人都听着。我不想浪费大家的时间。还是由我和埃瑞克会后私下商谈吧。

2. This is a topic best suited for a sidebar conversation between the two of you.
这个话题,最好还是你们俩之间私下沟通吧。

更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。