Years ago when UGG boots began sweeping the nation one furry foot at a time, many people were on the fence about them. They're warm and comfortable (like wearing slippers!) but many would argue they are also ugly and really bad for your feet. Two camps eventually emerged: those who swear by UGGs and those who loathe them and continually list them as a "fashion don't."

中国的Ugg风潮前两年刚刚兴起,接下来几年中也不见得有消弱下去的趋势。时尚也好,舒适也好,各人有各人的一套理论。又到了冷得让人起鸡皮疙瘩的寒冬,是不是Ugg真的像中国时尚杂志和网店里宣传的那样“美国人手一双Ugg”那样招人喜爱呢?一起来看看美国网友的评论,一边客观的看待潮流,一边学习本土时尚美语吧!

网友评论一:Not to snow on anyone's UGGs parade, but this sheepskin boot trend has been around about seven years too many and we want it to stop. We're starting to fear it's not a trend, but a lifestyle.

网友评论二:I actually have a pair of Uggs, but I also swear to only wear them in the cold winter months. I also only have one pair because I think they're overpriced. However, I'm curious to see what comes of this collaboration, but I will definitely not be buying a pair.

评论三:I utterly loathe Uggs. They look soooo slacker-ish, like you just rolled out of bed and throw on a pair of slippers...I mean shoes, because it's a little chilly outside.

评论四:If anything it'll turn out to be uggs with a jimmy choo stamp on it and some "attachments". Brands like Koolaburra and Australia love who are competing with ugg are probably adding pressure for Ugg to come up with more "stylish" versions of the ugg brand. I'm curious to see what will come of the merge, but I doubt it'll be anything spectacular....I hope to be wrong.

【tips】

on the fence:心里抵触

snow on:抨击——很形象的一个词

slacker-ish:都市浪人气——美国网友很喜欢加些前缀后缀,生造些便于表达又有趣的词语