主办:上海市文学艺术界联合会 上海世纪出版(集团)有限公司
承办:上海翻译家协会 上海译文出版社《外国文艺》杂志
协办:沪江教育科技(上海)股份有限公司


由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办,以推进我国翻译事业的繁荣发展,发现和培养翻译新人为宗旨的翻译竞赛成功举办十四届后,已成为翻译界知名赛事。

本届“沪江”杯翻译竞赛特设两个语种——英语和日语。

具体参赛规则如下:

一、本届竞赛为英语、日语翻译竞赛。

二、参赛者年龄:45周岁以下。

三、原文将刊登于2018年第3期(2018年6月出版)的《外国文艺》杂志、上海译文出版社网站、上海翻译家协会网站、沪江网www.hujiang.com,以及相关微博、微信公众号。

四、本届翻译竞赛评选委员会由各大高校、出版社的专家学者组成。

五、本届比赛采用网络参赛方式。英语组选手请将译作发送到engflaa@,日语组请发送到tcflaa@。请于邮件标题中写明:“沪江”杯翻译竞赛+姓名。注意附件中须包括两个WORD格式文件:译文和个人信息(标题采用三号黑体,正文五号宋体)。译文中请不要添加任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效;个人信息中请写明姓名、性别、出生年月日、工作学习单位及家庭住址、联系电话、E-MAIL地址等。

六、参赛译文必须独立完成,合译、抄袭或请他人校订过的译文均属无效。

七、决赛截稿日期为2018年8月10日。

八、为鼓励更多的翻译爱好者参与比赛,提高翻译水平,所有参赛者均可获得100元沪江网校学习卡。另外,两个语种各设一等奖1名(证书及价值6000元的奖金和奖品),二等奖2名(证书及价值3000元的奖金和奖品),三等奖3名(证书及价值2000元的奖金和奖品),优胜奖20名(证书及价值300元的奖品),此外还设优秀组织奖1名(价值5000元的奖金和奖品)。各奖项在没有合格译文的情况下将作相应空缺。获奖证书及奖品务必及时领取,两年内未领者视为自动放弃。

九、《外国文艺》将于2018年第6期(2018年12月出版)公布评选结果并刊登优秀译文,竞赛结果将同时在上海译文出版社、上海翻译家协会和沪江官方网站、微信、微博等公众平台上公布。

十、本届翻译竞赛正式启动前,还将举办翻译热身赛,请关注沪江微信公众平台(微信号:hujiang4u),届时回复“翻译竞赛”参与。

十一、以上条款的解释权归上海译文出版社所有。

 

英语组评委(按姓氏笔画):
冯庆华  上海外国语大学副校长、教授、博导  上海翻译家协会理事 
吴  洪  上海译文出版社副总编  上海翻译家协会副会长
张春柏  华东师范大学外语学院教授、博导  上海翻译家协会常务理事
黄源深  上海对外经贸大学教授、博导
翟象俊  复旦大学外文学院教授

日语组评委(按姓氏笔画):
邹  波  复旦大学外文学院日文系主任
沈维藩  上海译文出版社编审  上海翻译家协会理事
林少华  中国海洋大学外国语学院日语系教授  兰州大学兼职教授  中国日本文学研究会副会长  
青岛市作家协会副主席
韩小龙  东华大学外语学院教授、硕士生导师 
谭晶华 上海外国语大学教授、博导  中国翻译协会副会长  上海翻译家协会会长