YOU have to wonder if there is anything Ed Sheeran can't do.
不知道还有什么是黄老板艾德·希兰做不了的。

He's now in talks to help launch Vic Reeves and Bob Mortimer's TV comeback.
黄老板现在正协助维克·里弗斯和鲍勃·莫蒂默重返电视圈。

I hear the superstar, who was the target of the duo's humour during their Christmas special in December, is a huge fan and wants to get involved in the return of Vic And Bob's Big Night Out.
听说两位主持人在12月的圣诞节特辑中调侃了黄老板,而黄老板也是二人的忠实粉丝,希望能帮助两人重启节目《Big Night Out》。

And with his Midas touch showing no signs of slowing down, the double act are obviously delighted about him offering a helping hand.
黄老板风头正盛,两位主持人显然对他能伸出援手表示喜悦。

When I asked Vic about his plans with Ed earlier this week at the National Film Awards, he was understandably keen not to say too much.
本周初,我在国家电影奖中问维克和黄老板的计划时,维克说不能透露太多。

He told me: “We are talking about getting him on. We've got a lot of fans in that celebrity arena.
他说:“我们正在商量让艾德也参与进来,在名人圈我和鲍勃粉丝可不少呢。”

The duo resurrected their anarchic early nineties show on BBC Two just before the new year and news of a full series swiftly ­followed. Later this year they are set to create a four-episode series for BBC Four to mark their 25th anniversary at the corporation.
去年年底,两位主持人在英国广播公司频道二重拾九十年代节目,全季播放的消息紧随其后。之后两人还会以录制四集节目的方式庆祝合作25周年,该节目将于英国广播公司频道四播放。

All of them think the perfect way to launch the new series would be to actually get him involved for real and they are currently looking at schedules.
所有人都觉得新节目最好的呈现形式就是让黄老板参与进来,眼下他们也在商量档期。

Alongside his recording career, multi-talented Ed has managed to cram in cameos in Bridget Jones’s Baby, Game Of Thrones and Home And Away.
黄老板不仅是歌坛一哥,多才多艺的他已经客串不少角色,《单身日记:好孕来袭》、《权力的游戏》、《聚散离合》里都有他的身影。

Let's hope he has also perfected his collection of knock-knock jokes to give Vic and Bob a run for their money.
希望黄老板能练好他的knock-knock笑话,为维克和鲍勃带来财源。

(翻译:阿忙)