《摩登家庭》S01E13:不跟着感觉抓住恋爱的机会才叫傻
struggle的本意是打斗,争斗,struggle with不仅仅表示与…抗争,也可以形象地表示做…有困难,也就是have trouble with。
▲曼尼约了女朋友来家里约会。
stick around的意思是逗留,停留。
“出柜”一词就是对come out of the closet的直译,也就是公开同性恋身份。当然,你可以简单的说come out。
▲曼尼真是个神奇的boy,总说出一些不符合实际年龄却又很有道理的话。take a chance不是抓住机会的意思,而是冒险。
throw yourself at sb的意思是向(某人)献媚,勾引(某人),很好理解——把自己扔向某人,也就是投怀送抱。
▲杰听了米奇尔的话,以为他的朋友小短是同性恋。小短听杰说自己是同性恋后非常生气,强迫杰帮自己还两万元赌债才消气。
on the hook这个俚语主要有这两个意思:①拖延,(故意)耽误;等待;②上钩,陷入圈套;受人摆布。
give or take多用于估计语气,意思是“相差不到…,出入至多…”。但如果说是give and take,也就是有给有拿,这就表示“互相忍让;相互让步”。
这一集的主题是“改变”,你会为爱的人改变吗?米奇尔给出的答案是15%,你呢?
- 相关热点:
- 英语口语练习
- 美国英语
- 称霸口语角
- 2015年英语六级短文