Apple Inc, the world's most valuable publicly listed company, is in danger of being beaten by Amazon.com Inc to the $1 trillion mark.
苹果公司是世界上市值最高的上市公司,然而它可能会被市值将破1万亿美元的亚马逊公司超越。

Wall Street's optimism about last year's 10th anniversary iPhone had propelled Apple's stock 24 percent higher over the past 12 months, giving it a market capitalization of $893 billion.
华尔街看好苹果公司去年推出的十周年特别款苹果手机,这也促使苹果公司的股票在过去的12个月上涨了24%,使其市值增至8930亿美元。

That is $141 billion more than the $752 billion market value of Amazon, the world's third most valuable publicly listed company, but Amazon has been closing the gap.
亚马逊公司是世界上市值排名第三的上市公司,其市值达7520亿美元,而苹果公司的市值要比它的高1410亿美元,但亚马逊公司正在缩短它们之间的差距。

Amazon's stock has surged 83 percent over the past year, bolstered by scorchingly fast revenue growth as more shopping moves online and businesses shift their computing operations to the cloud, where Amazon Web Services leads the market.
因为更多的购物转至线上,而且商业运算操作也转向云计算,而亚马逊网络服务在这一市场上占主导地位,因此亚马逊公司的收益迅速增长,这也促使它的股票在过去的一年里暴涨83%。

To be sure, past stock gains are not a reliable predictor of future performance, and the surge in Amazon shares in recent years has been exceptional by most standards.
诚然,过去的股票收益并非未来业绩的可靠预测器,但按照大多数标准衡量,亚马逊公司的股票在近几年的表现都十分优异。

If Amazon's stock were to keep growing on the trajectory seen over the past year, the company's market capitalization would hit $1 trillion in late August.
如果亚马逊的股票按照近一年来的增幅继续上涨的话,该公司的市值将在八月下旬突破10000亿美元。

Most Wall Street analysts are not quite that enthusiastic.
不过华尔街的多数分析师对此并没有这么热衷。

Analysts covering Amazon on average expect its stock to rise 10 percent within the next year to reach $1,700, which would give it a market value of $823 billion.
分析师们通常认为,亚马逊的股票在未来一年内有望上涨10%,达到1700美元,这将使其市值达到8230亿美元。

(翻译:Dlacus)