It is reported that a Japanese-made game about a frog is the latest mobile phone offering to prove a hit among China's millions of gamers.
据报道,日本新推出的一款青蛙手游受到了数百万中国玩家的欢迎。

Tabi Kaeru, or “travel frog”, has topped the charts on Apple's app store in China for free downloadable games.
Tabi Kaeru,也就是《旅行青蛙》,已经登上了苹果应用商店中国区免费下载游戏榜单的首位。

A topic of the game on Weibo, China's equivalent of Twitter, has also been viewed 400 million times.
微博(相当于中国的推特)上关于这个游戏的话题已经有4亿次的点击量。

The game was developed by the firm Hit-Point. Players collect clover leaves and use them to buy food and other items to help the frog in its travels around the world.
这款游戏是由Hit-Point公司开发的。玩家在游戏中收集三叶草,并用它们购买食物和其他装备来帮助青蛙环游世界。

The animal later returns with “gifts” and snapshots of where it has been for the player.
之后,青蛙会为玩家带回“礼物”和它所到之处的照片。

Some players are so hooked they are using software to cheat and boost the numbers of clovers they can collect.
一些玩家深陷其中,甚至用软件作弊,增加自己收集到的三叶草的数量。

This addictive mobile game hooked 100 million users in just two weeks.
这款令人入迷的手游仅在两周之内就吸引了1亿位玩家。

Players said on social media they loved the gentle pace of the game amid the pressures of modern life.
玩家们在社交媒体网站上表示,在现代生活的压力之下,他们喜欢这款游戏的温和。

“There are so many places I want to visit but can't. The frog does it all for me,” one person wrote.
“有太多我想游览却无法前往的地方。青蛙(蛙儿子)都替我做到了,”一个人写道。

Another said: “Oh my frog! When it was at home, I always wanted to get it out, but when it's gone I can't help checking every few minutes to see if it's back home.”
另一个人则表示:“唉,我的青蛙(蛙儿子)!它在家的时候,我老想着让它出门,可当它离开了,我每过几分钟就忍不住查看一下他是否回家了。”

Hit-Point is also the developer of cat-watching mobile game Neko Atsume, which found similar popularity among gamers around the world, including in China.
Hit-Point公司还推出过猫咪养成手游《猫咪后院》,这款手游也受到了中国及世界各地玩家们的欢迎。

(翻译:Dlacus)