冰箱里的储蓄罐

My cousin always "borrows" money from her older brother's piggy bank, which drives him crazy.
我表妹总是从她哥哥的小猪扑满里“借钱”,她哥哥对此事感到很愤怒。

One day, she found the piggy in, of all places, the refrigerator.
一天,表妹四处寻找,最后竟然在冰箱里发现了扑满。

Inside was this note: "Dear sister, I hope you'll understand, but my capital has been frozen."
扑满里有张纸条:“亲爱的妹妹,我希望你能够理解,我的资产现在已被冻结。”

【注释】

1. piggy bank (猪形)储蓄罐,(猪形)扑满,也可以叫做money box或者penny bank。过去的piggy bank大多是小猪形状,而现在则是多种多样的啦。

2. drive sb. crazy 使某人发疯,把某人逼疯。另外drive sb. mad和drive sb. nuts也是同样的意思,例如:Traffic jams drive me nuts.(交通堵塞使我发疯。)

3. of all places/things/people 主要用于口语中,表达对于某件事竟会涉及到某地/某物/某人的惊讶之情。例如:And now she's chosen to live in Alaska, of all places!(而现在她竟然选择定居在阿拉斯加!)