Sylvester Stallone was accused of sexual assault by a 16-year-old girl while he was filming a movie in Las Vegas in the late 1980s, according to a bombshell police report.
一份令人震惊的报案证明称,20世纪80年代末期,希尔维斯特·史泰龙在拉斯维加斯拍电影的时候被指控性侵了一名16岁的少女。

Stallone was 40 years old when an unnamed teenager disclosed to Las Vegas police that she had been 'intimidated ' into having sex with him and his bodyguard Michael De Luca at the former Las Vegas Hilton hotel in July 1986.
一位未公开姓名的少女向拉斯维加斯警方透露,1986年7月在拉斯维加斯先前的希尔顿酒店里,她被“胁迫”与史泰龙以及他的保镖迈克尔·德卢卡发生了性关系,当时的史泰龙40岁。

The 16-year-old claimed she had sex with Stallone and he encouraged De Luca to join them. At that point she became 'very uncomfortable' with the encounter but felt she had 'no choice'.
这名16岁的少女称她与史泰龙发生了性关系,而史泰龙让德卢卡也加入了他们。当时她对这种接触“非常的不舒服”,但她觉得自己“没有选择的余地”。

Retired Las Vegas detective sergeant John Samolovitch, who was head of the sexual assault unit at the time, confirmed ‘the copy of the police report is in fact a true copy of the original report.’
现已退休的拉斯维加斯警司约翰·萨摩洛维奇,也就是当时性侵案件部门的负责人,证实“这份副本确实是那份报案证明原件的真实副本”。

Michelle Bega, spokeswoman for Stallone said: 'This is a ridiculous, categorically false story. No one was ever aware of this story until it was published today, including Mr. Stallone. At no time was Mr. Stallone ever contacted by any authorities or anyone else regarding this matter.'
史泰龙的女发言人米歇尔·贝加表示,“这绝对是一个伪造的、荒谬的故事。在今天公开它之前,没有人曾知道这个故事,包括史泰龙先生。从未有政府机构或任何其他人就这一事件联系过史泰龙先生。”

After the incident, the teen claims Stallone threatened her - she couldn't tell anyone because both men were married and if she said anything, 'they would have to beat her head in', before laughing with De Luca.
在发生这一事件后,这名少女称,史泰龙威胁了她,因为他们两人都是已婚男士,所以她不能告诉任何人,如果她提及此事,“他们会敲碎她的脑袋”,之后史泰龙和德卢卡就大笑起来。

The unidentified teen ultimately decided not to pursue charges against either men because she was 'humiliated and ashamed', as well as being 'scared', according to the police report.
根据这份报案证明,这位身份不明的少女最终决定不起诉他们任何一人,因为她觉得“屈辱”又“恐惧”。

At the time of the incident Stallone, now 71, was 40 years old. Bodyguard De Luca, who was shot and killed by California police during a traffic stop in 2013, was 27 years old at the time.
在这一事件发生的时候,现年71岁的史泰龙40岁,而他的保镖德卢卡当时27岁,后来德卢卡在2013年的一次交通临检中被加州警方射杀了。

Police were alerted to the incident when a hotel employee called police to report that a friend of the victim said she needed advice on the matter.
当时一名酒店员工报警称,受害人的一位朋友说,关于这一事件,她需要建议,警察才留意到这件事。

When officials tracked down the teen, she relayed details of the alleged assault to them.
当警方找到了这名少女,她才告诉了他们这一性侵事件的细节。

Police noted that 'during the interview [the teen] became emotionally upset numerous times, crying and sobbing.'
警察记录道,“在面谈期间,这名少女多次变得很沮丧,呜咽地哭泣。”

The report continued: 'She indicated that if the sexual encounter had only been with Stallone, she would not pursue this matter, but due to the fact that Mike, the bodyguard became involved in the sexual incident, she didn't know what she wanted to do.'
这份报告还指出,“她表明如果自己只与史泰龙发生了性关系,她不会纠缠这件事,但因为保镖迈克参与了性侵,她不知道该怎么办。”

When pressed if she wanted to pursue charges against Stallone and De Luca, the girl told police: 'I'm humiliated and ashamed, but I don't want to prosecute.
当问到她是否想起诉史泰龙和德卢卡的时候,这名少女告诉警察:“我被羞辱了,而且觉得很惭愧,但我不想起诉他们。”

She later signed a no prosecution form and the matter was dropped, although police did confiscate De Luca's concealed weapon permit on July 30, 1986.
之后她签署了一份不起诉表格,然后这一事件就被放下了,虽然警察确实于1986年7月30日吊销了德卢卡的隐藏枪支许可。

(翻译:Dlacus)